la Cannaille

Jamais nationale

#lyrics : #english
je met les paroles en anglais car les les Fancophones connaissent ou entendent ...

Never National
But listen to it, this voice puking on the airwaves
This voice straight out of the land of shadows
This squalid voice that gains weight and promotion
That knows how to make itself honey-tongued to seduce in the salons
This voice with multilpe throats that discharges
Inhabited by a so virulent hatred that it turns nuts
From the manager to the laborer and to the superintendent
This spiteful tongue
Adapts itself very well with misery

Let's not hesitate to repeat it :
The situation is serious, the state of emergency is declared
No, no way that we remain silent
This voice comes back like a nightmare to demonize our differences
Here it stinks, I feel nauseous
A deep indignation, how could we remain idly?
This voice it's the poison that goes round in circles inside its tank1
My identity will never be national2

This sinister voice is in a murderous mood
It strives to plunge the head of the immigrant in the basin
Detests his roots, tracks his rate of melanin
Blame him for the smell of his food or the breadth of his nostrils
Treats him as a threat, drags his name through the mud
Its theories are consanguineous it talks about guns about rifles
It defends a France in white or in navy blue3
So the pork and his litter of piglets are licking their chops

Let's not hesitate to repeat it :
The situation is serious, the state of emergency is declared
No, no way that we remain silent
This voice comes back like a nightmare to demonize our differences
Here it stinks, I feel nauseous
A deep indignation, how could we remain idly?
This voice it's the poison that goes round in circles inside its tank
My identity will never be national

This voice has no color like bullshit or ignorance
It draws strenght from pain, humilition and offenses
It's the eloquence to set us the ones against the others
It's continously harping that there are the strangers (on one hand) and that there are our people (on the other hand)
My identity is pluriel, it is changeful
And hopefully. It doesn't hesitate to make itself scarce
It gets inspired from every culture, gets inspired from every star
It has open arms and considers every man as his equal
But this voice wants to drag me to the dephts
This is that voice that once again I fight restlessly
Standing against its order against its moral
My identity will never be national

Let's not hesitate to repeat it :
The situation is serious, the state of emergency is declared
No, no way that we remain silent
This voice comes back like a nightmare to demonize our differences
Here it stinks, I feel nauseous
A deep indignation, how could we remain idly?
This voice it's the poison that goes round in circles inside its tank
My identity will never be national

Let's not hesitate to repeat it :
The situation is serious, the state of emergency is declared
No, no way that we remain silent
This voice comes back like a nightmare to demonize our differences
Here it stinks, I feel nauseous
A deep indignation, how could we remain idly?
This voice it's the poison that goes round in circles inside its tank
My identity will never be national

Never national never ever national
My identity will never be national (x4)

1.I think it's an untranslatable play on word : in French "le poison" (the poison) and "le poisson" (the fish) sounds similar; so this line calls the image of the stupid goldfish in his tank
2.In order to fully understand this song, you have to know that in 2009 and 2010, in order to seduce extreme right and to increase his popularity (but it didn't work out ), the former president Sarkozy launched a debate about "national identity", stigmatizing the immigrants and openning the door to xenophobia, racism, fascism...
3.A reference to Marine Le Pen and her extreme-right-wing party, because in French "navy blue" is "bleu marine". So her nationalist party uses to define itself as "navy blue/bleu Marine"

aller j'vous la met en fr traduit par Deepl :

Jamais national
Mais écoutez-la, cette voix qui vomit sur les ondes
Cette voix tout droit sortie du pays des ombres
Cette voix sordide qui prend du poids et de la promotion
Qui sait se faire langue de miel pour séduire dans les salons
Cette voix aux gorges multiples qui s'épanche
Habité par une haine si virulente qu'elle en devient folle.
Du directeur à l'ouvrier et au commissaire.
Cette langue rancunière
S'adapte très bien à la misère

N'hésitons pas à la répéter :
La situation est grave, l'état d'urgence est déclaré.
Non, pas question de se taire.
Cette voix revient comme un cauchemar pour diaboliser nos différences
Ici ça pue, j'ai la nausée
Une profonde indignation, comment pourrions-nous rester les bras croisés ?
Cette voix c'est le poison qui tourne en rond dans son réservoir1
Mon identité ne sera jamais nationale2

Cette voix sinistre est d'humeur meurtrière.
Elle s'évertue à plonger la tête de l'immigré dans le bassin
Déteste ses racines, traque son taux de mélanine
Lui reproche l'odeur de sa nourriture ou la largeur de ses narines
Le traite comme une menace, traîne son nom dans la boue
Ses théories sont consanguines, il parle de fusils et de carabines.
Il défend une France en blanc ou en bleu marine3
Alors le porc et sa portée de porcelets se lèchent les babines

N'hésitons pas à le répéter :
La situation est grave, l'état d'urgence est déclaré.
Non, pas question de se taire
Cette voix revient comme un cauchemar pour diaboliser nos différences
Ici, ça pue, j'ai la nausée.
Une profonde indignation, comment pourrions-nous rester les bras croisés ?
Cette voix c'est le poison qui tourne en rond dans son réservoir
Mon identité ne sera jamais nationale

Cette voix n'a pas de couleur comme la connerie ou l'ignorance.
Elle puise sa force dans la douleur, l'humiliation et les offenses.
C'est l'éloquence qui nous dresse les uns contre les autres.
C'est répéter sans cesse qu'il y a les étrangers (d'un côté) et qu'il y a les nôtres (de l'autre).
Mon identité est plurielle, elle est changeante.
Et elle est porteuse d'espoir. Elle n'hésite pas à se faire rare.
Elle s'inspire de chaque culture, s'inspire de chaque étoile
Elle a les bras ouverts et considère chaque homme comme son égal
Mais cette voix veut m'entraîner dans la déchéance.
C'est cette voix qu'une fois de plus je combats sans relâche.
Contre son ordre, contre sa morale
Mon identité ne sera jamais nationale

N'hésitons pas à le répéter :
La situation est grave, l'état d'urgence est déclaré.
Non, pas question de se taire
Cette voix revient comme un cauchemar pour diaboliser nos différences.
Ici ça pue, j'ai la nausée
Une profonde indignation, comment pourrions-nous rester les bras croisés ?
Cette voix c'est le poison qui tourne en rond dans son réservoir
Mon identité ne sera jamais nationale

N'hésitons pas à le répéter :
La situation est grave, l'état d'urgence est déclaré.
Non, pas question de se taire
Cette voix revient comme un cauchemar pour diaboliser nos différences
Ici ça pue, j'ai la nausée
Une profonde indignation, comment pourrions-nous rester les bras croisés ?
Cette voix c'est le poison qui tourne en rond dans son réservoir
Mon identité ne sera jamais nationale

Jamais nationale jamais jamais nationale
Mon identité ne sera jamais nationale (x4)

1.je pense que c'est un jeu de mot intraduisible : en français "le poison" et "le poisson" ont une sonorité similaire ; ainsi cette ligne appelle l'image du poisson rouge stupide dans son réservoir.
Pour bien comprendre cette chanson, il faut savoir qu'en 2009 et 2010, pour séduire l'extrême droite et augmenter sa popularité (mais ça n'a pas marché), l'ancien président Sarkozy a lancé un débat sur "l'identité nationale", stigmatisant les immigrés et ouvrant la porte à la xénophobie, au racisme, au fascisme...
3. une référence à Marine Le Pen et à son parti d'extrême droite, car en français "navy blue" se dit "bleu marine". Son parti nationaliste se définit donc comme "bleu marine/bleu Marine".

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

There are no comments yet.