Den Text habe ich 1978 übersetzt, würde heute sicherlich einiges anders formuliere, hab's aber bis auf ein paar Korrekturen so gelassen
Deportee
(Plane Wreck at Los Gatos)
Words by Woody Guthrie, Music by Martin Hoffman, 1961
The crops are all in and the peaches are rott'ning,
The oranges piled in their creosote dumps;
They're flying 'em back to the Mexican border
To pay all their money to wade back again
Goodbye to my Juan, goodbye, Rosalita,
Adios mis amigos, Jesus y Maria;
You won't have your names when you ride the big airplane,
All they will call you will be "deportees"
My father's own father, he waded that river,
They took all the money he made in his life;
My brothers and sisters come working the fruit trees,
And they rode the truck till they took down and died.
Some of us are illegal, and some are not wanted,
Our work contract's out and we have to move on;
Six hundred miles to that Mexican border,
They chase us like outlaws, like rustlers, like thieves.
We died in your hills, we died in your deserts,
We died in your valleys and died on your plains.
We died 'neath your trees and we died in your bushes,
Both sides of the river, we died just the same.
The sky plane caught fire over Los Gatos Canyon,
A fireball of lightning, and shook all our hills,
Who are all these friends, all scattered like dry leaves?
The radio says, "They are just deportees"
Is this the best way we can grow our big orchards?
Is this the best way we can grow our good fruit?
To fall like dry leaves to rot on my topsoil
And be called by no name except "deportees"?
Abgeschoben
(Flugzeugabsturz über Los Gatos)
Die Ernte ist eingebracht und die Pfirsiche verfaulen
Die Orangen stapeln sich in den Abfallbehältern
Ihr fliegt sie zurück zur Mexikanischen Grenze
Nehmt ihnen all ihr Geld und sie waten zurück*
Aufwiederseh'n Juan, aufwiederseh'n Rosalita
Aufwiederseh'n meine Freunde, Jesus und Maria
Ihr kennt ihre Namen nicht, wenn ihr sie fliegt in den Flugzeugen
Ihr nennt sie einfach nur Abgeschobene
Schon der Vater meines Vater watete durch diesen Fluß*
Sie nahmen all das Geld, daß er in seinem Leben verdiente
Meine Brüder und Schwestern arbeiteten auf den Obstplantagen
und sie fuhren die Laster bis sie gedemütigt starben
Aufwiederseh'n Juan, aufwiederseh'n Rosalita
Aufwiederseh'n meine Freunde, Jesus und Maria
Ihr kennt ihre Namen nicht, wenn ihr sie fliegt in den Flugzeugen
Ihr nennt sie einfach nur Abgeschobene
Einige von uns wurden gesucht und andere nicht
Unsere Arbeitsverträge laufen ab und wir müssen geh'n
Sechshundert Meilen zur Mexikanischen Grenze
Sie jagen uns wie Verbrecher, wie Landstreicher, wie Diebe
Wir starben in euren Bergen und starben in euren Wüsten
Wir starben in euren Tälern und starben in euren Prärien
Wir starben unter euren Bäumen und starben in euren Sträuchern
Auf beiden Seiten des Flusse starben wir auf die gleiche Weise
Aufwiederseh'n Juan, aufwiederseh'n Rosalita
Aufwiederseh'n meine Freunde, Jesus und Maria
Ihr kennt ihre Namen nicht, wenn ihr sie fliegt in den Flugzeugen
Ihr nennt sie einfach nur Abgeschobene
Das Flugzeug fing Feuer über dem Los Gatos Canyon
Ein leuchtender Feuerball erschütterte all' uns're Hügel
Wer sind all diese Freunde, die zerdrückt wurden wie trockene Blätter
Das Radio sagt, es waren nur Abgeschobene
Aufwiederseh'n Juan, aufwiederseh'n Rosalita
Aufwiederseh'n meine Freunde, Jesus und Maria
Ihr kennt ihre Namen nicht, wenn ihr sie fliegt in den Flugzeugen
Ihr nennt sie einfach nur Abgeschobene
Ist dies der beste Weg unser großen Obstgärten zu bestellen?
Ist dies der beste Weg unser gutes Obst aufzuziehen?
Daß sie fallen wie trock'ne Blätter, daß sie verrotten auf meinem fruchtbaren Boden
und sie bei keinem anderen Namen genannt werden als Abgeschobene?
Aufwiederseh'n Juan, aufwiederseh'n Rosalita
Aufwiederseh'n meine Freunde, Jesus und Maria
Ihr kennt ihre Namen nicht, wenn ihr sie fliegt in den Flugzeugen
Ihr nennt sie einfach nur Abgeschobene
durch den Rio Grande*
Joan Baez - Deportee
https://www.youtube.com/watch?v=4jWFPLjYEaw
#WoodyGuthrie #JoanBaez #peace #love #NoWar #NoHate