Yshá`Yâhuw (Isaiah) 38
ChizqiyYâ ́huw's reprieve from death
- During those days, ChizqiyYâ ́huw became deathly sick, and Yshá'Yâhuw the son of ’Âmówts, the preilluminator, came to him, and he said to him: "Thus says Yâ-hwéh: 'Give your charge over to your house, because you are dying, and you will not survive.' 2. And ChizqiyYâ ́huw turned his face towards the wall and he prayed to Yâ-hwéh; 3. And he said, "Now! O Yâ-hwéh, remember now, that I have walked before You loyally and unreservedly, and I have worked goodness in Your sight!" And ChizqiyYâ ́huw bitterly wept an intense weeping. 4. So the Word of Yâ-hwéh was towards Yshá'Yâhuw, saying: 5. "Proceed and say to ChizqiyYâ ́huw, 'Thus says Yâ-hwéh, the Power of Dâwíth your father: I have heard your prayer, I have regarded your tears, look, I am adding fifteen years to your days; 6. And from the palm of the king of Successful One (’Ashshúwr), I will rescue you and this city, and I shall defend this city; 7.And this is the sign for you from Yâ-hwéh that Yâ-hwéh shall accomplish this word that He dictated: 8. Look, I am turning back the shadow of the luminary-orb-dial degrees that have descended on the luminary-orb-dial of ’Âchâ ́z backwards by ten degrees.'" And the luminary orb went backwards ten degrees onto the degrees that it had descended. 9. (From the writing of ChizqiyYâ ́huw, king of Yâhuwthâ ́h, His prayer when he became sick and he revived from his sickness: ) 10. I, I have said that in the cessation of my days, I shall go through the gates of Sh’ówl, shall I be caused to miss the rest of my years? 11. I have said, I shall not gaze at the deliverance [Shúw'a? (248)] of Yâ ́hu in the land of the living; I shall not see the Man being still with the inhabitants of the world. 12. My lifespan has been pulled up and removed from me, like a tent of my Shepherd I was rolled up; like a weaver, He cuts off my life from the loom, from one day to the next night You made me repay. 13. I was doing as well as ever until the morning like a lion He shattered all of my bones thusly; from one day to the night You made me repay. 14. Like a swift or a swallow, thus I chirped, I mourned like a dove, my eyes looked weakly towards the heavens, "My Sovereign! Distress is mine – vouch for me!" 15. What could I promise? So He vouched for me, and He, He shall accomplish it! I will walk determinedly all of my years due to the bitterness of my self (néphesh). 16. My Sovereign, by them these bones do live, and for all that is about them is the life of my breath, yet You shall restore me to soundness and let me live! 17. Look! The anguish of my bitterness was for shâlówm (peace, reconciliation, completeness), so You, You tethered my life out from the decay of wearing out, because You have cast all of my errors behind Your back, 18. because Sh’ówl does not openly or joyfully acknowledge You, nor does death praise You; ones who descend into the pit do not wait hoping for Your Truth (249). 19. A living one, a living one is he who professes You, [MattithYâ ́huw 9:24, Yâhuwchânâ ́n's Glad Tidings 11:11] as I do today – a father to sons,who make Your Truth known! 20. Yâ-hwéh is for my deliverance, so my songs will play all of the days of our lives at the house of Yâ-hwéh." 21. And Yshá'Yâhuw said, "Take a lump of pressed figs and rub it against the inflamed area, and he shall remain alive." 22. And ChizqiyYâ ́huw said, "What a sign that I shall ascend the house of Yâ-hwéh!"
(248) LXX reveals an earlier rendition of this verse than the Masoretic, most likely "deliverance" was "shúwa" in the Ivríyth, which would be an obvious reference to Yâhuwshúa`, against Whom Masoretic scribes altered scriptures to deny. The LXX doesn’t have “of the living" or "with the inhabitants of the world". This is illogical and may be an anti-resurrection alteration. But including these phrases displays awareness of the promise made to the dirt-man (’âthâ ́m) that Yâhuwshúa would accomplish a deliverance in the house of the dead after 4000 years, and that it would not happen while ChizqiyYâ ́huw was still alive.
(249) One who is alive but sleeps (physically dead) does laud Him, and though in Sh’ówl, is not in the pit of it. But those who descend into the pit of Sh’ówl are nonbelievers, and they are not alive even when alive. That is why they are called Gowyím (cadavers). These would not laud Him.
#Yahweh #Yahuwshua #Savior #love #mercy #obedience #happiness #grace #joy
There are no comments yet.