The Glad Tidings of Nikódemos 14
- Now a certain priest named Phiynchâ´ç and Addas a teacher and Aggaeus (Ogias Copt., Egias lat.) a Lëwíy came down from the Gâlíyl [peak (10)] unto Yruwshâláim and told the rulers of the assembly and the priests and the Lwiyyím, saying: "We saw Yâhuwshúa` Whom ye hung, and His pupils sitting upon the mountain which is called of Olives, and He said unto His pupils: "Go into all the world and preach the glad tidings unto every creature (the entire creation): he that believes and is immersed shall be saved, but he that disbelieves shall be condemned..." And while Yâhuwshúa yet spoke unto His pupils we saw Him taken up into the heavens." 2. Upon hearing this, the elders and the priests and Lwiyyím said to those three men: "Give honor to the Power of Yisrâ’ë´l and retain Him as witness that indeed ye did hear and see those things which ye have told us." They that told them say: "As Yâ-hwéh, the Power of our fathers ’Avrâhâ´m, Yitschâ´q, and Ya'aqóv lives, we declare we are telling the truth: we did hear Yâhuwshúa say these things to His pupils and we saw Him taken up into heaven. If we kept either thing quiet we would be committing an error." The elders and the chief priests and the Lwiyyím, rising up immediately, exclaimed unto them: "Did ye come for this end, that ye might tell us, or did ye come to pay your vows unto the Power?" And they say: "To pay our vows unto the Power." The elders and the chief priests and the Lwiyyím say unto them: "If ye came to pay your vows unto the Power, to what purpose is this idle tale which ye have babbled before all the people?" Phiynchâ´ç the priest and Addas the teacher and Aggaeus the Lëwíy say unto the rulers of the assembly and priests and Lwiyyím: "If these words which we have spoken and seen be error, look, we are before you: do unto us as seems good in your eyes." And they took the scroll of the Law and adjured them that they should no more tell any man these words about Yâhuwshúa: and they gave them to eat and to drink, moreover they gave them a mighty sum of silver, and escorted them out of the city: and they made three men to accompany them and they set them on their way as far as Gâlíyl for them to return to their country, and to make no stay in Yruwshâláim, and they departed in peace. 3. Now when these men were departed into Gâlíyl, the chief priests and the rulers of the assembly and the elders gathered together all the "Yehuwthím" in the assembly, and shut the gate, and lamented with a great lamentation, saying: "What is this sign which is come to pass in Yisrâ’ë´l?" But ChananYâ´huw and Qayë´phâ’, to console them, said: "Wherefore are ye troubled? Why do ye weep? Are we going to believe the soldiers that guarded Yâhuwshúa's sepulcher, and who asserted that an envoy opened its cover? Might it not have been that His pupils gave much gold unto them to speak that way, and to let them steal Yâhuwshúa's body?" But the priests and the elders said: "May it be so, that His pupils did steal away His body; but how is it His life (néphesh) entered into His body, and how does He abide in Gâlíyl?" But they could not answer these things, and hardly in the end said: "It is not lawful for us to believe the uncircumcised, because, having received from us a mighty sum, they have said everywhere what we charged them to say. They can be disloyal to the pupils of Yâhuwshúa as well as to us."
(10) The Mount from which Yâhuwshúa ascended was the mount of Olives (Deeds 1:12) specifically the "Gâlíyl" peak of the four summits of that mountain. In scriptures to go from Gâlíyl to Yruwshâláim is called "to ascend" and not descend, therefore it is likely that this Gâlíyl refers to the peak of the Mount of Olives.
#Yahweh #Yahuwshua #Savior #love #mercy #obedience #happiness #grace #joy
There are no comments yet.