#tinariwen

francoisvillon@societas.online
wurstaufbrot@pod.geraspora.de

#Tinariwen (+IO:I) - #Ténéré-Tàqqàl what has become of the Ténéré

#TÉNÉRÉ_TÀQQÀL

Ténéré tàqqàl
Eghàrghàr wa n-fissar
Dàgh iknasàn elwan
Azzadàn dàgh-s alimmoz

Awwànàn ichinkad Adagh
Ibas tidwin igdad iskak
Aherahàghnàt timizzagh
Tiwàr tekenzart idim n-àlyad

A-wa àzzàman àssoheen
Dàgh idja amsistagh
Azzaràn wi àssohàtnen
Idjmadàn inibdan

Ammun dàgh-nàgh meddàn
Tàssiknàs tayitte n-nibrar
Tigla tisrawt fàlanàgh
Istàqqàt anmàghdar

What has become of the #Ténéré

The Ténéré* has become an upland of thorns
Where elephants fight each other
Crushing tender grass under foot.

The gazelles have found refuge high in the mountains
The birds no longer return to their nests at night
The camps have all fled.

You can read the bitterness on the faces of the innocents
During this difficult and bruising time
In which all solidarity has gone.

The strongest impose their will
And leave the weakest behind
Many have died battling for twisted ends.
And joy has abandoned us
Exhausted by all this duplicity.

Ténéré is a Tamashek word meaning empty land or desert. The plural of the word is tinariwen.

wurstaufbrot@pod.geraspora.de

Tinariwen - Tenere Den

#DESERT ( #Tenere_Den )

Out there, the great desert
White at times, and at other times
Red with the blood of the martyrs.
The desert where everything is far away.
Inkilal heard the sound of gazelles
Or of a Toyota roaming the vicinity.

Don’t you know that the revolution
Has taken hold in the Adagh,
That it is vigilant and keeps hold of its positions.

هناك، حيث الصحراء الكبرى
تارةً بيضاء،
و تارةً حمراء نسبة لدم الشهداء
الصحراء، حيث كل شيء بعيد
سمع اينكيلال صوتا، إما لسليل الغزلان
أو لسيارة تويوتا تجوب الارجاء
الا تعلمون ان الثورة
قد ترسخت في منطقة اداغ،
متيقظة، متمسكة بمواقفها

© 2023 WEDGE

#Tinariwen #TenereDen #Amatssou