#japan

claralistensprechen3rd@friendica.myportal.social
claralistensprechen3rd@friendica.myportal.social
psychmesu@diaspora.glasswings.com

https://mastodon.social/@camelliakyoto/113484318065197812 camelliakyoto@mastodon.social - 🙏THE MUMMY IN THE CAVE🤕

Beyond Ōhara, perched on the forested slopes of Yakisugi-yama (焼杉山), high above Kochidani valley (古知谷) and the old 'Mackerel Highway' (若狭街道), is Amida-ji.

Inside a small cave the temple's mummified founder continues to watch over the faithful.

#Kyoto #京都 #Ohara #大原 #Japan #mummy #mummifiedmonk #autumn

psychmesu@diaspora.glasswings.com

https://mastodon.social/@camelliakyoto/113478803057454026 camelliakyoto@mastodon.social - 🍁🙈GOD OF THE RED MOUNTAIN✨💸

The first taste of autumn arrives at Sekizanzen-in (赤山禅院), a temple that guards the city from the unlucky north east direction.

Enshrined here is an obscure god (possibly made up) that is celebrated each month as the patron of money collecting.

#Kyoto #京都 #momiji #紅葉 #Japan #autumn #Sekizanzenin #赤山禅院

claralistensprechen3rd@friendica.myportal.social
christophs@diaspora.glasswings.com

tkasasagi 🐻 on X: Emperor Uda from 9th century praised his cat. "This cat, unlike other cat that has light black hair, he has completely pure black hair. When he sleeps in circle, he is so small like a grain, but when he stretches, he looks like a great bow. His eyes are so sparkling. When he walks he makes no sound like a black dragon moving on cloud.I received his cat from the previous emperor 5 years ago, I feed him everyday."

Emperor Uda praised his black cat in his diary Kanpyougyoki (寛平御記) in Kanpyou first year (889) 6th day of the second month. I quoted this part from “Kakaisho” which is the Tale of Genji commentary book written by Yotsuji Yoshinari in 14th century.

#caturday #japan

https://x.com/tkasasagi/status/1856327868885942479

psychmesu@diaspora.glasswings.com

https://mastodon.social/@camelliakyoto/113467607866970157 camelliakyoto@mastodon.social - 🌳PERSIMMONS🐦

the persimmon's astringent-
the crow, too, knows
and passes on
渋柿と烏も知つて通りけり
-Kobayashi Issa (小林一茶), 1820.
Trans. David Lanoue.

It's at this time of year that we begin to harvest what persimmons the crows, birds and other uninvited guests have graciously left us...😩

#persimmons #柿 #haiku #Kyoto #京都 #Japan #autumn #harvest