#viet-nam

vietnam_aujourdhui@diaspora.psyco.fr

La librairie française Nam Phong d'HCM Ville : fonctionnement, enjeux et projets

« Culture et convivialité au cœur de Saigon », voici ce que l’on peut lire en se rendant sur le site de la librairie française Nam Phong créé en 2002 par Nguyen Quoc Khanh en hommage à ses traditions familiales francophiles et francophones. Découvrez la librairie française Nam Phong de Nguyen Quoc Khanh de sa création à ses projets en passant par son fonctionnement.

La librairie française Nam Phong a été fondée en 2002 par Nguyen Quoc Khanh. Membre de l’AILF (Association Internationale des Libraires Francophones), ce statut lui octroie une certaine ouverture internationale et lui permet de bénéficier de temps à autre d’aide du CNL ( Centre National du Livre) pour consolidation du fonds en français.

A part cela, Khanh et sa librairie n’est soutenu par aucune structure officielle tant côté français qu’évidemment côté vietnamien.

Librairie française au Vietnam depuis 2002

Même s’il existe un budget de l’État français réservé à la francophonie, il semblerait que ce dernier soit destiné uniquement aux organisations internationales et non aux français qui investissent individuellement à l’étranger, même dans ce domaine culturel spécifique.

« Nous avons quand même réussi en persévérant et sur la durée à avoir une clientèle locale avec un pic énorme durant la pandémie du Covid. »

Malgré les difficultés financières et le manque de soutien, la librairie française Nam Phong fonctionne bien, ce qui motive Khanh à s’accrocher à son projet. Durant la pandémie du Covid, en particulier en 2020, la librairie a connue des ventes records particulièrement bien car les expatriés et leurs enfants ne pouvaient pas sortir du pays et la Librairie constituait une source de loisirs et de distraction.

Petit à petit, Khanh et son équipe ont su s’adapter aux évolutions du marché, en améliorant leurs moyens de communication notamment, dans le but de développer encore leur clientèle.

Comment se déroule l’importation des livres ?

Les livres qu’on trouve à la librairie Nam Phong sont tous importés de France. Cette importation est compliquée, avec un marché étroitement surveillé par le gouvernement.

L’importation est soumise à deux procédures d’autorisation préalable et de vérification a posteriori après importation des livres, avant d’avoir l’autorisation ou non de vendre les livres. Le gouvernement vietnamien est notamment pointilleux sur les livres d’histoire, de géographie et les guides touristiques.

Type de clientèle et livres à succès

« Les clients de la librairie Nam Phong sont principalement des expatriés francophones résidents mais aussi pour une part très significative des touristes , francophones de passage. »

Certains vietnamiens francophones tels que les professeurs ou les jeunes étudiant le français se rendent à la librairie Nam Phong mais il s’agit d’une minorité. Les livres vendus à la librairie française sont généralement trop chers pour les Vietnamiens.

La librairie Nam Phong se base sur les prix publics de vente en France auxquels s’ajoutent les surcoûts liés au transport et autres frais liés aux procédures d’importation. Les livres sont alors au moins dix fois plus chers que les livres en vietnamiens écrits et imprimés au Viet Nam.

« Les livres qui ont le plus de succès sont les livres jeunesses, les policiers et ensuite les romans notamment ceux ayant un lien avec le Vietnam. »

Événements organisés dans librairie

Afin de dynamiser la librairie française, des évènements sont organisés régulièrement notamment des rencontres lecteurs et des séances dédicaces.

« Tout dépend des opportunités mais depuis 6 mois, on essaie de faire deux évènements par mois. C’est un bon rythme je pense. »

Par exemple, le 23 mars 2023, la librairie française Nam Phong accueillait Nicolas Leymonerie pour une rencontre-dédicace sur son livre « Comprendre les Vietnamiens ».

Projet à court et moyen terme

A court terme, Nguyen Quoc Khanh voudrait restructurer la société qui héberge la librairie. La librairie est hébergée par une société de droit vietnamien, une société unipersonnelle à responsabilité illimitée. Khanh cherche désormais un groupe de partenaires afin d’adopter une forme de société de type SARL de droit vietnamien.

« Je dois maintenant penser à ce qui va se passer s’il m’arrive quelque chose. »

Plus d’informations :

Par Mia Montagner – Lepetitjournal.com – 14 juillet 2023

#francophonie #litterature #saigon #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2023/07/16/la-librairie-francaise-nam-phong-dhcm-ville-fonctionnement-enjeux-et-projets/

vietnam_aujourdhui@diaspora.psyco.fr

Cân Tho : arrestation d’un homme pour abus des droits de liberté et de démocratie

Lê Minh Thê (né en 1963, domicilié dans le quartier d’An Thoi, arrondissement de Binh Thuy, ville de Cân Tho, au Sud) a été mis en examen et en détention provisoire pour “abus des droits de liberté et de démocratie pour porter atteinte aux intérêts de l’État, aux droits et intérêts légitimes d’organisations et de particuliers”.

La Police de l’arrondissement de Binh Thuy a également exécuté un mandat de perquisition au domicile de Lê Minh Thê.

Auparavant, le 20 mars 2019, Lê Minh Thê avait été jugé par le Tribunal populaire de l’arrondissement de Binh Thuy et condamné à deux ans de prison pour “abus des droits de liberté et de démocratie pour porter atteinte aux intérêts de l’État, aux droits et intérêts légitimes d’organisations et de particuliers”.

En juillet 2020, après la fin de sa peine de prison, il était retourné à Binh Thuy mais il avait continué à publier et partager régulièrement des articles et des images au contenu illégal sur sa page facebook personnelle pour que de nombreuses personnes puissent les partager et les commenter.

La Police de l’arrondissement de Binh Thuy poursuit l’enquête.

Agence Vietnamienne d’Information – 22 février 2023

#can-tho #droits-de-l-homme #police #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2023/02/23/can-tho-arrestation-dun-homme-pour-abus-des-droits-de-liberte-et-de-democratie/

vietnam_aujourdhui@diaspora.psyco.fr

Au Nouvel An lunaire, des adolescentes hmong sont enlevées au Vietnam

De la tradition des «fiancées kidnappées» à la traite d’êtres humains, de très jeunes filles sont enlevées pour être prostituées ou mariées de force en Chine.

Di est une toute jeune fille âgée de 12 ans. Elle vit non loin de Sapa dans le Lào Cai, région du nord du Vietnam située à 350 kilomètres de Hanoï. C’est une destination touristique appréciée pour ses paysages, proche des frontières du Laos et de la Chine. À 1.600 mètres d’altitude, les rizières en terrasse cascadent en vagues vert tendre et jaune d’or dans un décor de montagnes bleuies par la brume.

Di appartient à une des ethnies minoritaires de la région, les Hmong («nos Harkis d’Indochine», écrivait la journaliste Hélène Ferrarini). Et selon la tradition, elle est à 12 ans considérée comme en âge de se marier. Elle ne sait trop qu’en penser, car sa mère l’a mise en garde lorsqu’elle a commencé à sortir avec des garçons: la vie de femme mariée est difficile, Di doit rester à l’école aussi longtemps que possible. Après une journée de labeur dans les champs, il faut s’occuper des enfants et de la maison. S’user les yeux à broder les somptueux vêtements traditionnels préalablement teintés à l’indigo, préparer les repas, recommencer sans trêve.

Mais le petit ami de Di, Vàng, en a décidé autrement. La nouvelle année lunaire est là, les célébrations battent leur plein. Le Têt, Nouvel An vietnamien, se fêtait traditionnellement avant le Nouvel An lunaire ou chinois, mais ils coïncident désormais. Les femmes ont préparé des gâteaux de riz gluant fourrés de pâte de haricot, du rat grillé et de la soupe de sang de porc. Elles sont resplendissantes dans leurs costumes richement brodés et leurs lourdes coiffes. On reçoit chez soi un grand nombre d’invités –plus on se montrera hospitalier et généreux, plus l’année sera prospère.

On chante, on danse, on joue. Dans cette ambiance joyeuse, Vàng décide d’enlever Di avec la complicité de ses amis, pour en faire son épouse. Personne ne s’oppose à l’enlèvement, opéré au vu et au su de tous. C’est une tradition, après tout. Les adolescents se filment même pour donner à leurs amis des conseils sur la meilleure façon d’enlever sa promise.

Et qu’importe que la «fiancée» s’y oppose et résiste, comme de nombreuses vidéos le montrent. Le People’s Army Newspaper souligne la «beauté de cette tradition», coutume née à une époque où de jeunes couples désespérés face au manque de moyens du jeune homme forçaient la main de la famille de la mariée.

Les cris de protestation de l’adolescente sont importants: ils font partie de la tradition, c’est un symbole du caractère vertueux de la jeune femme. Cette dernière est placée sous la vigilance d’une des sœurs du «promis». Après trois jours, la famille de celui-ci révèle à celle de la candidate au mariage l’endroit où elle se trouve. La famille n’est officiellement pas forcée d’accepter le mariage, mais le soupçon planant désormais sur la virginité de leur fille risque de ternir leur réputation.

«Laisse donc faire!»

La réalisatrice vietnamienne Ha Le Diễm a filmé Di pour le documentaire Children of the Mist («Les enfants de la brume», en français). Di a été plus chanceuse que d’autres: elle a décidé de refuser le mariage et sa famille ne l’a pas rejetée. Ses sœurs et sa propre mère ont été des «mariées kidnappées» avant elle; l’amoureux de sa mère a préféré se suicider plutôt que la voir faire sa vie avec ce mari imposé. Ha Le Diễm, parvenue à sauver Di d’un deuxième enlèvement, est stupéfaite de la réaction de la grand-mère de la jeune fille: «Laisse donc faire!»

Bien que considérée comme illégale, la pratique continue d’être couramment répandue. Les kidnappeurs risquent la prison, mais la police locale demande généralement aux parents venus signaler une disparition «d’attendre trois jours pour voir si elle est en danger».

Mais il n’est pas rare que les adolescentes disparaissent: la tradition a donné lieu à un trafic humain d’envergure. L’association Borgen Project déclare que 80% des victimes de trafic humain au Vietnam proviennent d’ethnies minoritaires et sont en grande majorité de sexe féminin.

Pour le Washington Post qui enquête sur les pratiques de la diaspora hmong aux États-Unis, il s’agit d’un secret de polichinelle.

Au Vietnam, les Hmong sont environ 1,4 million. En Chine, d’où les Hmong (ou Miao) étaient originaires avant de migrer vers le Vietnam, le Laos ou la Birmanie, ils seraient plus de 9 millions. La politique de l’enfant unique en Chine, les pratiques de l’avortement sélectif et de l’infanticide des filles a laissé, estime le South China Morning Post, un «déficit» de 30 à 40 millions de femmes. Une concurrence féroce s’est donc installée chez les hommes en quête d’une épouse. Mieux vaut être bien nanti, la dot peut s’avérer salée.

Mais dans les régions rurales et pauvres, que faire? Une solution alternative s’offre à ceux dont les moyens sont limités. Pour une somme allant de 3.000 à 9.000 dollars (de 2.800 à 8.300 euros environ), ils peuvent «acquérir» une épouse venue du Kirghizistan, du Laos ou du Vietnam. Un total moins élevé que le montant d’une dot, dans la plupart des cas.

Menaces de mort

Au Vietnam, des Hmong jouent les intermédiaires (pour un peu d’argent ou un nouvel iPhone), enlevant des jeunes filles après les avoir amadouées avec cadeaux et promesses. Confiées à un passeur, elles se retrouvent en Chine pour y être prostituées ou mariées de force. Impossibles pour ces victimes de trouver une échappatoire. «Ces filles ne sont pas allées à l’école très longtemps, elles ne connaissent pas bien la géographie, ne se sont pas aventurées au-delà de leurs villages. Elles ne savent pas écrire ou lire le chinois, donc elles ignorent où elles se trouvent», analyse le réalisateur australien Ben Randall.

Quand il apprend que deux sœurs qu’il avait rencontrées au Vietnam ont été enlevées, il part à leur recherche –tout en découvrant les sordides dessous de la pratique. «Les trafiquants risquent une peine légère: quatre ou cinq ans au Vietnam, et même moins que cela en Chine dans de nombreux cas.»

Randall a retrouvé l’une des deux sœurs, mariée à un chauffeur de taxi. Chez elle, les photos de leur mariage sont amplement exposées. Car en dépit de la réticence de la mariée, on fait malgré tout la fête, ignorant le fait qu’elle semble être seule et ne comprenne personne.

Quand Randall contacte les parents de son amie, ils menacent de le faire tuer: «Pour moi, c’est évidemment affreux de voir cette fille terrifiée et seule, mariée à un homme plus âgé et dans un environnement totalement étranger. Mais la famille de May ne voyait pas cela. Eux voyaient une maison en briques, un sol de béton, des gens portant des vêtements qu’eux-mêmes ne pouvaient se permettre d’acheter.»

Tourisme ou éducation?

Le tourisme, que le gouvernement met tout en œuvre pour développer, peut-il apporter une solution à la région? Sapa, naguère une station d’altitude très prisée des colons français d’Indochine, est devenue une destination phare, envahie de voyageurs. L’association Enfants du Mékong alerte sur le fait que «cela reste une activité précaire qui ne permet aucune épargne, n’offre aucune sécurité et dont les enfants sont les premières victimes. Les enfants doivent aider aux tâches ménagères et se garder entre eux. Cela les conduit très souvent à manquer l’école. Il arrive aussi que les enfants soient utilisés par leurs parents pour vendre de l’artisanat aux touristes.»

Pour beaucoup de membres de la communauté hmong, l’accès à l’éducation n’est pas toujours prioritaire. Ni au Vietnam, ni ailleurs: le Bureau du recensement des États-Unis, où vivent plusieurs centaines de milliers de Hmong, notait que la minorité ethnique possédait en 2015 le niveau d’étude le plus bas parmi les 25 millions d’Américains d’origine asiatique et insulaires du Pacifique (AAPI). Seuls 61% d’entre eux terminent leurs études secondaires, et 14% ont décroché un Bachelor’s Degree (équivalent au bac +3).

Par Elodie Palasse-Leroux – Slate.fr – 22 janvier 2023

#chine #femme #minorite #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2023/01/22/au-nouvel-an-lunaire-des-adolescentes-hmong-sont-enlevees-au-vietnam/

vietnam_aujourdhui@diaspora.psyco.fr

Un documentaire vietnamien en lice pour les nominations aux Oscars 2023

Enfants de la brume (Children of the Mist en anglais), réalisé par Hà Lê Diêm, d’ethnie Tày, vient d’être annoncé comme l’un des 15 longs métrages documentaires dans la liste restreinte des nominations pour les Oscars 2023.

Sur les 144 longs métrages documentaires éligibles, 15 des meilleurs ont été présélectionnés, dont Enfants de la brume. Ceci est considéré comme une nouvelle étape pour un long métrage documentaire du Vietnam.

D’une durée de 92 minutes, Enfants de la brume est le premier documentaire de Hà Lê Diêm. Le film raconte l’histoire de Di, une fille H’mông de 12 ans qui doit faire face à de nombreux défis dans son cheminement vers l’âge adulte en raison de la collision entre valeurs traditionnelles et modernes.

Auparavant, ce documentaire avait remporté le prix du meilleur réalisateur et le prix spécial du jury dans la catégorie Premier film au Festival international du film documentaire d’Amsterdam (IDFA), festival du film documentaire le plus prestigieux au monde.

La liste restreinte et les nominés seront votés par les membres, réalisateurs, producteurs et scénaristes des courts métrages et longs métrages d’animation.

Le vote durera du 12 au 17 janvier et les candidats seront dévoilés le 24 janvier 2023. La 95e cérémonie des Oscars aura lieu le 12 mars au Dolby Theatre à Hollywood.

Agence Vietnamienne d’Information – 23 décembre 2022

#cinema #film #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/12/27/un-documentaire-vietnamien-en-lice-pour-les-nominations-aux-oscars-2023/

vietnam_aujourdhui@diaspora.psyco.fr

Les fermetures de stations-service au Vietnam font craindre une pénurie

Certaines stations-service des deux plus grandes villes du Vietnam et des districts adjacents ont fermé ou limité leurs ventes cette semaine, dans un contexte d’inquiétude quant à la pénurie de carburant qui se répand dans le pays d’Asie du Sud-Est.

Des photographies diffusées par les médias d’État montrent de longues files d’attente de personnes à moto devant les stations-service des deux villes.

On ne sait pas exactement combien de stations-service ont été touchées, ni quelle est la situation dans la plupart des autres régions.

Lundi 31 octobre au soir, sur une autoroute reliant Hanoï et Haiphong, deux stations-service avaient limité la vente d’essence à 400 000 dongs (16,11 dollars) par voiture, soit environ 17 litres.

Le ministère vietnamien du Commerce n’a pas immédiatement répondu à une demande de commentaire au sujet de cette perturbation.

Le ministre vietnamien Dien a imputé la responsabilité de cette situation aux fluctuations du taux de change et aux difficultés rencontrées par certains importateurs de carburant pour obtenir des crédits auprès des banques. Mais il a déclaré que les raffineries nationales, qui fournissent 70 à 80 % des besoins en carburant, fonctionnaient à pleine capacité.

Un négociant en énergie basé à Hanoï, qui a refusé d’être nommé parce qu’il n’était pas autorisé à parler aux médias, a déclaré que les faibles marges bénéficiaires semblaient décourager les détaillants de garder les stations-service ouvertes, car les autorités ont plafonné les prix de détail.

Les importations de carburant raffiné du Vietnam au cours des 10 premiers mois de 2022 ont augmenté de 22,8% par rapport à l’année précédente pour atteindre 7,13 millions de tonnes, mais les coûts ont augmenté de 123,8% pour atteindre 7,37 milliards de dollars, selon les données officielles.

“La perturbation partielle du carburant sur le marché local menace de se poursuivre au moins jusqu’au 11 novembre, date à laquelle le ministère des Finances ajustera les coûts pour les importateurs de carburant”, a déclaré Dien.

Il a également déclaré que les deux raffineries du Vietnam, d’une capacité combinée de 330 000 barils par jour, fournissent 70% à 80% des besoins en carburant du pays, mais “elles dépendent également du pétrole brut importé”. Le Vietnam a exhorté mercredi ses plus grandes sociétés de négoce de carburant à libérer des stocks pour apaiser les inquiétudes concernant une pénurie de carburant.

Gavroche-thailande.com – 10 novembre 2022

#commerce #petrole-gaz #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/11/10/les-fermetures-de-stations-service-au-vietnam-font-craindre-une-penurie/

vietnam_aujourdhui@diaspora.psyco.fr

Les nations riches peinent à se mettre d'accord sur un plan énergétique avec le Vietnam avant le sommet sur le climat

Les nations riches ont promis des milliards de dollars pour aider le Vietnam à réduire sa consommation de charbon, mais elles ont du mal à conclure un accord avec le pays d’Asie du Sud-Est avant le sommet mondial sur le climat qui se tiendra la semaine prochaine, selon deux sources familières avec les discussions.

Le Vietnam serait le deuxième pays au monde à bénéficier d’un engagement des nations riches à fournir des fonds pour ce que l’on appelle la transition énergétique juste après que les États-Unis, l’Union européenne, la Grande-Bretagne, la France et l’Allemagne aient convenu l’année dernière d’investir 8,5 milliards de dollars sur trois à cinq ans en Afrique du Sud pour l’aider à réduire ses émissions de carbone.

Mais la politique intérieure du Vietnam freine l’accord, selon des sources occidentales, tandis que l’offre financière, qui se compose principalement de prêts et seulement marginalement de subventions, pourrait également la rendre moins attrayante.

L’absence d’accord avec le Vietnam d’ici le milieu du mois prochain serait considérée comme un coup dur pour les efforts des Nations Unies et du G7 visant à impliquer les pays dépendant du charbon dans la lutte contre le changement climatique, après que peu de progrès aient été réalisés avec l’Inde, le deuxième plus grand consommateur de charbon après la Chine.

Le Vietnam fait partie des 20 premiers consommateurs de charbon au monde, et ses émissions de carbone devraient augmenter de manière exponentielle à mesure que ce pays de 100 millions d’habitants se développe rapidement, à moins qu’il ne se tourne rapidement vers les énergies renouvelables et d’autres sources d’énergie moins polluantes.

Lors du sommet sur le climat COP26 de l’année dernière, le Vietnam s’est engagé à éliminer progressivement les centrales au charbon d’ici 2040 – un plan qui nécessiterait toutefois des investissements importants et le soutien des nations plus riches.

Pour soutenir l’engagement du Vietnam, les pays riches lui ont proposé environ 2 milliards de dollars de prêts bon marché et envisagent un soutien financier plus important, mais moins important, sous forme de dons, a déclaré à Reuters un fonctionnaire de l’Union européenne.

Toutefois, le fonctionnaire, qui a refusé d’être identifié parce que les discussions sont confidentielles et toujours en cours, a déclaré qu’il y avait un risque qu’un accord avec le Vietnam ne soit pas conclu d’ici le mois prochain.

“Nous sommes assez loin d’un accord”, a déclaré le fonctionnaire, notant que les discussions à Hanoi la semaine dernière entre une délégation d’experts de l’UE et leurs homologues vietnamiens n’ont pas permis de réaliser une percée.

Une deuxième source occidentale a confirmé qu’il n’était pas certain que des progrès puissent être réalisés à temps pour le sommet mondial sur le climat COP27 en Égypte, qui doit commencer le 6 novembre.

La Commission européenne, l’exécutif de l’UE, a refusé de commenter la question. L’UE dirige, avec la Grande-Bretagne, les discussions avec le Vietnam au nom des donateurs du G7.

Le gouvernement du Vietnam n’a pas répondu aux demandes de commentaires.

RÉSISTER À LA TRANSITION

Le fonctionnaire de l’UE a déclaré que les discussions étaient entravées par des divisions internes au Vietnam, les conditions liées au financement pouvant limiter le pouvoir de certaines autorités.

“Certaines forces au Vietnam résistent à la transition vers l’abandon du charbon, a déclaré l’envoyé spécial du président américain pour le climat, John Kerry, lors d’un point presse cette semaine, avertissant que les pays qui n’avancent pas plus vite “vont vraiment prendre du retard sur le plan économique”.

Parmi les projets que les nations occidentales ont proposé de soutenir, selon la source européenne, figurent la modernisation du réseau électrique vietnamien pour réduire les fuites, la construction de davantage de parcs éoliens offshore et d’infrastructures hydroélectriques, ainsi que l’expansion des réseaux ferroviaires dans les grandes villes comme alternative aux voitures et aux motos.

Mais les négociateurs vietnamiens ont montré peu d’intérêt pour les investissements étrangers dans le réseau électrique et l’énergie éolienne, a indiqué la source.

Un accord devait être conclu d’ici le sommet de la COP27, selon les sources et les documents internes de l’UE vus par Reuters.

Un projet de déclaration préparé par des fonctionnaires de l’Union européenne en vue d’un sommet de l’UE et des pays d’Asie du Sud-Est en décembre tenait l’accord pour acquis.

“Des partenariats pour la transition énergétique (JETP) ont été conclus entre les membres du G7, dont l’UE, et le Vietnam et l’Indonésie, respectivement”, indique le projet de texte de l’UE daté du 6 octobre.

“Le lancement officiel des JETP pourrait avoir lieu en marge de la COP27 à Sharm el Sheikh pour le Vietnam”, indique un deuxième document interne de l’UE daté du 12 octobre, qui contient des détails sur les plans de l’UE pour entamer des négociations sur un accord similaire avec l’Indonésie.

Le partenariat avec l’Indonésie pourrait être convenu lors d’un sommet du G20 les 15 et 16 novembre à Bali, indique le document. Mais il pourrait ne pas impliquer de financement occidental, a précisé le fonctionnaire de l’UE.

Par Francesco Guarascio & Valerie Volcovici – Reuters – October 27, 2022

#climat #diplomatie #energie #environnement #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/10/28/les-nations-riches-peinent-a-se-mettre-daccord-sur-un-plan-energetique-avec-le-vietnam-avant-le-sommet-sur-le-climat/

vna_info@diaspora-fr.org

L’économie numérique pèse plus de 10% du PIB vietnamien

Les entreprises de technologie numérique au Vietnam sont actuellement au nombre d’environ 67.300 et l’économie numérique représente environ 10% du PIB, selon le ministère de l’Information et de la Communication.

Lors de la réunion du Comité national sur la transformation numérique, le ministère a indiqué que la part de l’économie numérique dans le PIB à la fin des 6 premiers mois de 2022 était estimée à 10,41%, contre 9,6% en 2021. Le gouvernement s’est fixé un objectif de 20% d’ici 2025.

Actuellement, les entreprises du numérique sont au nombre de 67.300, soit une augmentation de près de 3.500 par rapport à décembre 2021, atteignant le taux de 0,69 entreprise pour 1.000 habitants.

Le taux d’entreprises payant des impôts par voie électronique atteint 99%; le pourcentage d’entreprises actives utilisant des factures électroniques est de 100%.

Au cours des 5 premiers mois de l’année seulement, les transactions de paiement autres qu’en espèces ont augmenté de 76 % en quantité et de 30,6 % en valeur par rapport à la même période en 2021. Les revenus de la cybersécurité ont atteint 1.418 milliards de dôngs.

De plus, les entreprises de télécommunications mobiles ont couvert 477 des 832 villages en ondes basses. Le nombre d’abonnés utilisant le service Mobile Money a quadruplé par rapport au début de l’année.

La vitesse d’accès au réseau haut débit fixe a augmenté à 71,79 Mbps, en hausse de 32,7% par rapport à la même période de 2021.

La vitesse d’accès au réseau haut débit mobile a atteint 35,29 Mbps, en augmentation de 4,7%.

Selon un rapport du ministère, le pourcentage de services publics éligibles fournis en ligne au niveau 4 est de 97,3%. Certains services publics en ligne sont efficaces, tels que l’inscription à l’examen de fin d’études secondaires, l’enregistrement et la délivrance de plaques d’immatriculation pour motos, la délivrance de passeports ordinaires.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh, également président du Comité national de la transformation numérique, a souligné que la transformation numérique doit se faire rapidement, efficacement et de manière substantielle, en mettant en œuvre des mesures globales et synchrones bien réfléchies.

Agence Vietnamienne d’Information – 12 août 2022

#economie #pib #technologie-de-l-information #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/08/13/leconomie-numerique-pese-plus-de-10-du-pib-vietnamien/

vna_info@diaspora-fr.org

Le Vietnam compte cinq vaccins candidats contre le coronavirus

Actuellement, le Vietnam compte désormais cinq vaccins candidats contre le COVID-19 que sont Nano Covax, Covivac, ARCT-154, HIPRA et S-268019, a annoncé le ministère de la Santé dans un récent rapport présenté au Premier ministre.

Le ministère de la Santé a indiqué que quant au vaccin Nano Covax, développé par la société par actions des biotechnologies Nanogen, des essais cliniques avaient été réalisés pour l’évaluation à mi-parcours de la 3e phase. Le Conseil national d’éthique continuera à se réunir pour évaluer les résultats des essais. S’il est éligible, le Conseil proposera au ministère de la Santé d’octroyer une licence à ce vaccin.

Quant au vaccin Covivac, recherché par l’Institut des vaccins et des produits biologiques médicaux (IVAC), le Conseil national d’éthique a examiné et accepté le 20 avril dernier le plan des essais cliniques de la 3e phase de ce vaccin.

Pour le vaccin ARCT-154, le premier vaccin à ARNm fabriqué au Vietnam par la société par actions des biotechnologies VinBioCare grâce à un transfert de technologie de la société américaine Arcturus Therapeutics, l’évaluation à mi-parcours des essais cliniques des 1ère, 2e, 3ae et 3be phases a été approuvé par le Conseil national d’éthique. Le ministère de la Santé continue à collecter des documents pour délivrer la licence du vaccin ARCT-154.

Pour les deux autres vaccins HIPRA développé par la société T&T Pharma et S-268019 de la société japonaise Shionogi, des essais cliniques sont mis en œuvre selon les plans approuvés par le ministère de la Santé.

S’agissant de la distribution et de la vaccination anti-COVID-19, jusqu’au 11 août 2022, le Vietnam a reçu 253.071.094 doses de vaccins, dont près de 250 millions de doses ont été injectés.

Plus précisément, 100% de la population de 18 ans et plus ont été doublement vaccinés, 73,9% ayant reçu la troisième injection et 57,4% la quatrième. Pour les enfants âgés de 5 à 11 ans, 72,8% ont reçu la première injection, et 41,2% la deuxième.

La vitesse de la vaccination a de nouveau tendance à augmenter ces derniers temps. Rien qu’en juillet, le pays a administré 13,4 millions de doses de vaccin, en hausse de 2,1 millions de doses par rapport à juin dernier.

Agence Vietnamienne d’Information – 12 août 2022

#sante #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/08/12/le-vietnam-compte-cinq-vaccins-candidats-contre-le-coronavirus/

vna_info@diaspora-fr.org

Le Vietnam suit de près la situation dans le détroit de Taïwan (Chine)

Le Vietnam a déclaré jeudi 11 août, par la voix de la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lê Thi Thu Hang, suivre de près la situation dans le détroit de Taïwan (Chine), affirmant sa position constante sur la question taïwanaise.

La position du Vietnam à ce sujet a été clairement reflétée dans les documents communs conclus lors des visites de haut niveau des dirigeants vietnamiens et chinois, a déclaré la diplomate lors de la conférence de presse périodique du ministère.

La porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, a affirmé le point de vue du Vietnam selon lequel la paix, la stabilité et la coopération dans le détroit revêtent une importance pour la région et le monde dans un contexte de développements régionaux et internationaux complexes.

Sur la base du respect constant du principe d’une seule Chine, le Vietnam souhaite que les parties concernées fassent preuve de retenue, préviennent l’aggravation des tensions dans le détroit de Taïwan, apportent des contributions positives au maintien de la paix et de la stabilité, et encouragent la coopération et le développement dans la région et le monde, a-t-elle indiqué.

Selon la porte-parole, les États-Unis et la Chine sont tous deux puissances et des partenaires importants du Vietnam. Leurs relations bilatérales ont un impact sur la paix, la stabilité et la prospérité à l’échelle mondiale. Le Vietnam souhaite que les deux pays maintiennent des relations saines et stables et règlent leurs différends par un dialogue fondé sur le droit international, a-t-elle déclaré.

Le Vietnam, pour sa part, continuera de promouvoir les relations avec les deux nations sur le principe du respect de l’indépendance, de l’autonomie, du respect mutuel et de la coopération mutuellement avantageuse pour le bénéfice du peuple, et pour la paix, la stabilité et la prospérité dans la région et le monde, a-t-elle conclu.

Agence Vietnamienne d’information – 11 août 2022

#chine #diplomatie #taiwan-2 #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/08/12/le-vietnam-suit-de-pres-la-situation-dans-le-detroit-de-taiwan-chine/

vna_info@diaspora-fr.org

Au Vietnam, la pénurie de taxis exaspère les étrangers

La “grande démission” touche aussi les chauffeurs de taxis vietnamiens, victimes de la hausse du prix de l’essence. Un phénomène qui complique beaucoup la vie des voyageurs et des expatriés, explique le “Nikkei Asia”.

À Hanoï comme à Hô Chi Minh-Ville – notamment à l’aéroport international de Tan Son Nhat, le plus grand du pays –, les bagarres sont devenues quotidiennes entre usagers des rares taxis en circulation, rapporte le site du magazine Nikkei Asia. La faute au prix de l’essence, qui depuis plusieurs mois dissuade les chauffeurs de reprendre le travail alors que les restrictions sanitaires ont été levées et que la demande a explosé.

“J’ai passé plus de trente minutes à chercher un taxi avec mon smartphone, mais il n’y a aucun véhicule disponible aux alentours”, expliquait le mois dernier un expatrié japonais qui travaille à Hô Chi Minh-Ville. Cette nuit-là, alors que des trombes de pluie s’abattaient sur la ville, il a dû patienter une bonne heure avant d’être pris en charge et de pouvoir rentrer chez lui, précise le correspondant sur place du journal.

Cette pénurie de taxis dans les deux plus grandes villes du pays commence à affecter sérieusement la qualité de vie du personnel international comme à compliquer les déplacements des voyageurs de passage – les Vietnamiens, quant à eux, ayant l’habitude de se déplacer à moto.

En cause : la flambée des prix de l’essence, précise le Nikkei Asia. Fin juin, le carburant coûtait environ 31 000 dongs (1,30 euro) le litre, soit environ 60 % de plus qu’à la fin de 2019. “Les prix ont un peu baissé ces derniers temps, mais ils devraient rester bien au-dessus de la moyenne.”

En général, au Vietnam, les chauffeurs paient eux-mêmes leur essence tandis que les compagnies de taxis mettent un certain temps avant d’ajuster leurs tarifs. “Ma marge est devenue si réduite que la vie est devenue difficile pour moi”, déclare un chauffeur qui exerce à Hanoï. D’où, ces derniers temps, le grand nombre de démissions parmi les professionnels qui préfèrent changer de métier.

Courrier Expat / Courrier International – 11 août 2022

#transport #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/08/11/au-vietnam-la-penurie-de-taxis-exaspere-les-etrangers/

vna_info@diaspora-fr.org

Une place à Paris porte désormais le nom d'un Vietnamien

Une cérémonie d’inauguration de la place Đỗ Hữu Vị a été organisée le 29 juin au cœur du 16e arrondissement à Paris. Ainsi, il existe actuellement environ 200 rues et sites en France portant le nom de lieux ou de personnages vietnamiens.

Étaient présents à la cérémonie d’inauguration de la place Đỗ Hữu Vị, entre autres, l’adjointe au maire de Paris, Laurence Patrice, le maire du 16e arrondissement, Francis Szpiner, des représentants de l’Ambassade du Vietnam en France et de nombreux proches de la famille de M. Đỗ Hữu Vị.

La place Đỗ Hữu Vị est située à l’intersection de l’avenue de Versailles et du quai Louis Blériot, surplombant le siège de Radio France et le pont de Grenelle.

Đỗ Hữu Vị (1883-1916) fut l’un des premiers pilotes de l’armée française. Bien qu’il soit d’origine vietnamienne, il a fait sa carrière dans l’armée de l’air française, combattant et mourant au champ d’honneur dans la baie de Somme pendant la Première Guerre mondiale.

Il a été honoré par la France comme l’un des plus de 300 personnages issus des outres mers ayant rendu des services méritoires à la France. Il est aussi la seule figure d’origine asiatique inclue dans l’exposition “Portraits de France, une autre page de l’histoire de France”, tenue au début de cette année au Musée de l’Homme à Paris.

Il est à rappeler qu’il existe actuellement environ 200 rues et sites en France portant le nom de lieux ou de personnages vietnamiens.

Nommer les rues afin d’introduire l’histoire et d’honorer les étrangers qui ont apporté une grande contribution au pays, préserver leurs noms dans la mémoire collective française et l’espace public constituent des actions visant à concrétiser la volonté du Président français Emmanuel Macron de “faire vivre l’unité et la cohésion de notre communauté nationale, dans toute sa richesse et sa diversité”.

Par Thu Hà Nguyen – Le courrier du Vietnam – 30 juin 2022

#evenementiel #france #histoire #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/06/30/une-place-a-paris-porte-desormais-le-nom-dun-vietnamien/

vna_info@diaspora-fr.org

Un dîner solidaire pour une victime de l’agent orange à Paris

Juste des nems, des salades, du poulet rôti, du riz, du bouillon à la viande et du porc au caramel, mais ces plats ont rapporté une partie de l’argent pour soutenir le procès de Mme Trân Tô Nga. C’est l’une des nombreuses activités de collecte de fonds en France pour soutenir sa lutte pour la cause des victimes de l’agent orange/dioxine au Vietnam.

Plus de 90 personnes se sont mis à la table, le 24 juin au Foyer du Vietnam dans le 5e arrondissement de Paris. Il s’agit du dîner solidaire donné par le Comité de soutien à Mme Trân Tô Nga qui souhaite collecter de fonds pour son procès contre des firmes chimiques américaines. En particulier, le repas a attiré, entre autres, la participation de l’ambassadeur du Vietnam en France Dinh Toàn Thang, de la députée Sandrine Rousseau, militante du parti Europe Écologie Les Verts (EELV), du maire de Choisy-le-Roi, Tonino Panetta, et un grand nombre de représentants d’associations de soutien aux victimes vietnamiennes de l’agent orange/dioxine.

Tom Nico, membre du comité d’organisation, a précisé qu’il s’agissait du troisième repas, après les deux premiers qui ont eu lieu en mars et en mai à Paris, pour récolter des fonds pour soutenir le cas de Trân Tô Nga. “Pour suivre ce procès, il y a beaucoup de frais de traduction, d’appel, de voyages des avocat bénévoles…, c’est pour ça qu’on a voulu organiser ces trois repas pour montrer que la campagne est continue et qu’on est derrière Nga pour la soutenir jusqu’au bout dans son combat”, a expliqué Tom Nico.

Mme Trân Tô Nga, pour sa part, a exprimé sa joie et son émotion en voyant un grand nombre d’amis français et vietnamiens d’outre-mer assister à cet événement. Elle a déclaré que c’est un “grand honneur et un encouragement” pour elle dans cette longue et ardue bataille. “Cela montre la volonté et l’énergie de ceux qui aiment la justice. Pour la cause des victimes de l’agent orange, ils ont soutenu le procès de Trân Tô Nga, pas à cause de moi-même. Leurs actions de soutien sont tellement significatives et je suis très reconnaissante à tout le monde” a-t-elle partagé.

Quant à l’ambassadeur du Vietnam en France Dinh Toàn Thang, il qualifie Mme Trân Tô Nga d’une femme “courageuse, déterminée et résiliente” dans la lutte pour la justice pour les victimes de l’agent orange/dioxine, et aussi d‘un “exemple typique” pour la communauté vietnamienne en France. Il a affirmé : “En venant ici aujourd’hui, nous voulons nous tenir à ses côtés et espérons également qu’elle poursuivra son chemin et sera également le noyau de rassemblement de la communauté vietnamienne en France dans un combat pour la justice.”

Le repas de solidarité a pris du sens avec la participation de la députée française Sandrine Rousseau, une militante au sein du parti Europe Écologie – Les Verts (EELV), qui a souhaité que les Français sachent les conséquences de l’agent orange/dioxine sur l’homme et l’environnement et soutiennent les victimes. Admirative du courage d’une “petite femme qui a attaqué de très grosses entreprises”, la députée Sandrine Rousseau n’a pas hésité à exprimer son soutien : “C’est un peu le pot de terre contre le pot de fer. Il n’y a pas beaucoup de poids par rapport aux grandes entreprises, mais pour l’instant elle arrive à tenir ça. Donc, elle gagnera son combat si derrière elle, on emmène l’opinion public. Parce qu’on sait que ces entreprises ont été très compromise avec bien de pollutions dans le monde, avec bien de problèmes de santé dans le monde. Donc, évidemment je suis là, et je suis très heureuse d’être là”.

Le combat se poursuit

Mme Trân Tô Nga, une femme octogénaire française d’origine vietnamienne est actuellement porteuse d’un cancer, des séquelles à la suite de l’agent orange/dioxine qu’elle a contracté en 1966 alors qu’elle était journaliste à l’Agence d’Information de Libération travaillant sur le champ de bataille du Sud.

Au cours des huit dernières années, elle combat toujours contre les entreprises chimiques qui ont produit et vendu l’agent orange/dioxine utilisé par l’armée américaine pendant la guerre du Vietnam, notamment Monsanto et Dow Chemical, pour exiger justice pour les victimes. À la mi-juin, la première session de la Cour d’appel s’est tenue à Paris pour entendre l’appel de Mme Trân Tô Nga après que le tribunal français d’Evry a décidé de rejeter son affaire lors de l’audience de première instance du 10 mai 2021. D’ici au deuxième trimestre 2023, il y aura des débats de contre-arguments entre les deux parties, avant d’entrer en session contentieuse au Tribunal de Paris.

Le combat de Trân Tô Nga pour la justice et les victimes de l’agent orange/dioxine est encore long. “Vos dons, sa force ! Trân Tô Nga, en procès contre 14 multinationales américaines ayant produit ou livré l’agent orange/dioxine déversé au Vietnam entre 1961 et 1971, a besoin de votre soutien financier”. C’est l’appel des associations membres du Comité de soutien à Madame Trân Tô Nga, qui comprennent l’Association d’Amitié Franco-Vietnamienne (AAFV), l’Association française pour l’expertise de l’agent orange et des perturbateurs endocriniens (AFAPE), l’Associations Républicaine des Anciens Combattants (ARAC), Cap Vietnam, le Centre d’Information et de Documentation sur le Vietnam contemporain (CID Vietnam), Collectif Vietnam-Dioxine, le Fonds d’alerte contre l’agent orange/dioxine (FaAOD), le Village de l’amitié de Vân Canh, Orange DiHoxyn, Song Viêt, l’Union Générale des Vietnamiens de France (UGVF) et Vietnam – les Enfants de la Dioxine (VNED).

Par Thu Ha Nguyen – Le courrier du Vietnam – 25 juin 2022

#agent-orange #france #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/06/26/un-diner-solidaire-pour-une-victime-de-lagent-orange-a-paris/

vna_info@diaspora-fr.org

Inauguration officielle d’une centrale solaire de 49,5 MW à Quang Binh

La centrale électrique solaire, d’une capacité de 49,5 MW du complexe de centrales exploitant des énergies renouvelables Dohwa Lê Thuy, dans le district de Lê Thuy, province de Quang Binh (Centre), a été officiellement inaugurée dimanche 24 avril.

La centrale électrique solaire Dohwa Lê Thuy est créditée d’un investissement de plus de 1.000 milliards de dôngs (près de 44 millions d’USD) du groupe sud-coréen Dohwa Engineering.

Le président du Comité populaire de province de Quang Binh, Trân Thang, a déclaré que l’inauguration officielle de cette centrale solaire était une étape importante pour Quang Binh et le groupe Dohwa Engineering dans le domaine des énergies renouvelables, où la province possède de nombreux potentiels et avantages.

Quang Binh s’est engagée à accompagner les investisseurs et à créer les conditions les plus favorables en termes de politiques et d’environnement d’investissement pour concrétiser leurs projets.

Après un an de fonctionnement, elle a produit plus de 60.000 MWh et réalisé un revenu de plus de 111 milliards de dôngs, contribuant plus de 10 milliards de dôngs au budget de l’État.

La mise en œuvre du projet est très importante pour le développement socio-économique de la province, contribuant à augmenter davantage la valeur à la production industrielle, créer des emplois ainsi que des sources d’énergie propres, assurer la sécurité énergétique nationale.

Agence Vietnamienne d’Information – 25 avril 2022

#electricite #energie #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/04/25/inauguration-officielle-dune-centrale-solaire-de-495-mw-a-quang-binh/

vna_info@diaspora-fr.org

Ciné-débat à Choisy-le-Roi sur les séquelles de l’agent orange

“Nous n’abandonnons pas le combat ! Nous vous invitons à nous rejoindre”. C’est la déclaration de Mme Nicole Duchet Trampoglieri, présidente du Comité Choisy-le-Roi – Val De Marne, dépendant de l’Association d’amitié France-Vietnam (AAFV), quand elle invite à la population locale à assister à un ciné-débat du film documentaire intitulé “Agent Orange – Une bombe à retardement”, tenu le 10 février au cinéma Paul Eluard.

Organisée par ladite Comité de l’AAFV, la projection a attiré un grand nombre de spectateurs. L’ambassadeur du Vietnam en France Dinh Toan Thang et le maire de Choisy-le-Roi, Tonino Panetta, ont assisté à l’événement. La projection de ce film, réalisé par Hô Thuy Tiên et Laurent Lindebrings en 2013, a été suivie par la rencontre avec Trân Tô Nga, une Viêt kiêu, victime de l’écocide au Vietnam, autrice de son livre Ma terre empoisonnée. Le débat se portait sur les effets de ce poison destructeur sur la santé et l’environnement.

À cette occasion, le Comité de l’AAFV de Choisy-le-Roi a appelé aux dons pour soutenir les victimes de l’agent orange/dioxine au Vietnam, en exprimant sa solidarité avec Mme Trân Tô Nga dans son procès contre les entreprises multinationales qui fabriquaient ou fournissaient des herbicides à l’armée américaine pendant la guerre.

Prenant la parole à cet événement, l’ambassadeur vietnamien en France Dinh Toan Thang a exprimé ses remerciements pour les soutiens que la ville de Choisy-le-Roi et le comité municipal de l’AAFV ont apportés au peuple vietnamien et en particulier aux victimes de l’agent orange/dioxine. Il a affirmé que l’aide et la solidarité des amis français contribueraient à soulager la douleur orange des victimes et à renforcer leur détermination dans la lutte pour la justice.

Selon le maire Tonino Panetta, la projection du film vise à rendre hommage au combat judiciaire de Trân Tô Nga et constitue aussi une preuve de soutien que la ville de Choisy-le-Roi veut lui apporter, ainsi qu’aux victimes de l’agent orange au Vietnam. “À travers cet événement, je voulais aussi faire comprendre les habitants de la ville que la guerre n’est jamais une solution. Qu’on soit vainqueur ou vaincu, à la fin d’une guerre, il y a toujours une tragédie. Au Vietnam c’est la tragédie de l’agent orange”, a-t-il insisté.

Pour Mme Nicole Duchet Trampoglieri, la projection du film vise à “faire connaitre la population de Choisy une cause qu’elle ne connait pas nécessairement, surtout les jeunes”. L’évènement a aussi pour objectif d’essayer d’aboutir quand même ce procès. “Si le gouvernement américain pouvait reconnaitre sa responsabilité et ses devoirs vis-à-vis des Vietnamiens, ce serait vraiment une grande victoire. Elle n’est pas encore acquise, mais on continue à se battre et on y croit”, a-t-elle insisté.

“Il est vraiment bouleversant et très intéressant aussi, historiquement et politiquement, pour expliquer la tragédie de l’agent orange, un crime de guerre qui mérite d’être jugé”, a observé Marine Bachelot Nguyen, autrice et metteuse en scène qui a vu ce film pour la deuxième fois. Cette tragédie de l’agent orange ainsi que le courage de ses victimes vietnamiennes lui ont même donné une inspiration pour écrire un spectacle qui serait mis au public en février 2023. “Je trouve qu’il est parfait pour sensibiliser à cette histoire de l’agent orange et à cette continuation du combat au Vietnam, contre toutes les conséquences humaine, écologique, sociale de la guerre au Vietnam et de l’épandage de l’agent orange”, a-t-elle confié.

La bataille continue Après la projection du film, le public a écouté les partages de Mme Trân Tô Nga de la douleur physique et mentale qu’elle a subie au cours d’un demi-siècle dernier, son parcours ardu pour demander la justice pour elle et pour les victimes de l’agent orange/dioxine, ainsi que les contributions et soutiens considérables qu’elle a reçu et reçoit dans cette lutte.

En 2014, Mme Trân Tô Nga, une française d’origine vietnamienne qui travaillait comme correspondante de guerre dans le Sud pendant la guerre, a intenté un procès contre les multinationales qui produisaient ou fournissaient des herbicides à l’armée américaine pendant la guerre, dont notamment la firme agrochimique Monsanto – Bayer. Le 10 mai 2021, le tribunal d’Evry a rendu son verdict, en jugeant “irrecevables” ses demandes. Avec détermination, Trân Tô Nga a immédiatement donné instruction à ses avocats d’interjeter appel de la décision rendue.

“Le soutien des amis et avocats m’a encouragé de poursuivre le procès et de continuer le combat. L’affaire de l’agent orange est de plus en plus connue dans le monde et est devenue maintenant la base des organisations vertes dans leur lutte pour la protection de l’environnement”, a-t-elle confié.

Parlant de son projet à venir, elle a exprimé son souhait de mobiliser de dons pour construire des centres de formation professionnelle destinés aux enfants handicapés des victimes de l’agent orange, d’abord dans les hauts plateaux du Centre afin que ces infortunés puissent avoir des emplois pour gagner leur vie eux-mêmes. Cette femme octogénaire a partagé : “Si la poursuite du procès est mon dernier combat de ma vie, la construction de ces centres est le dernier rêve que je veux réaliser.”

Par Thu Hà Nguyen – Le courrier du Vietnam – 11 février 2022

#agent-orange #france #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/02/12/cine-debat-a-choisy-le-roi-sur-les-sequelles-de-lagent-orange/

vna_info@diaspora-fr.org

Un voyage cinématique sur le fleuve Mékong au festival marnais « Si loin, si proche »

Pour sa toute première édition, le festival organisé à la Ferme du Buisson de Noisiel (Marne) du 27 au 30 janvier rend hommage aux cinémas du Cambodge, Laos et Vietnam grâce à des projections de films souvent inédits en France.

S’asseoir confortablement et se laisser guider sur les flots du Mékong, au cœur de la luxuriante forêt cambodgienne. C’est le beau programme que propose le tout nouveau festival « Si loin, si proche » de Noisiel. Du 27 au 30 janvier, le centre culturel marnais La Ferme du Buisson sera le théâtre de projections, expositions et rencontres autour des cinémas du Vietnam, du Laos et du Cambodge. Les festivités s’ouvriront avec une danse traditionnelle vietnamienne – dite « danse de la licorne » -, suivie par la projection de deux reliques cinématographiques : The Ruins of Angkor Thom et Beautiful Angkor Wat, Cambodia (1913) de Gaston Méliès. Ces courts métrages sont tournés par le frère de l’illustre Georges Méliès avec des acteurs locaux, au cours d’un voyage au Cambodge en 1913.

La soirée se poursuivra avec la diffusion du film collaboratif Mekong 2030, composé de cinq courts métrages sur l’avenir du fleuve et des populations qui en dépendent. Au cours du festival, les spectateurs pourront découvrir plusieurs films inédits en France, comme la parenthèse utopique récompensée à Berlin, Taste de Lê Bao ou encore Irradiés de Rithy Panh. Le cinéaste franco-cambodgien viendra présenter ce documentaire sur la mémoire et les cicatrices des exactions khmères rouges.

« Si loin, si proche » sera aussi l’occasion de rattraper des films sortis l’an dernier, à l’instar de Goodbye Mister Wong (2021) de Kiyé-Simon Luang et du drame familial White Building (2021) de Kavich Neang. Depuis le 13 janvier jusqu’à la fin du festival, l’exposition photographique Mékong, histoires d’hommes rassemble plus de quinze ans de travail du photographe franco-laotien Lâm Duc Hiên. Il y parcourt les rives d’un fleuve qui a rythmé son enfance et, au fil des rencontres, y capture la diversité culturelle des populations qui le longent. Afin de familiariser les visiteurs aux cultures d’Asie du Sud-Est, un restaurant éphémère dédié aux cuisines du Mékong ouvrira ses portes et des ateliers culinaires seront organisés tout au long du festival.

Plus d’informations sur le site de la Ferme du Buisson

CENTRE NATIONAL DU CINÉMA ET DE L’IMAGE ANIMÉE – 20 janvier 2022

#cambodge #cinema #film #laos #mekong #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/01/24/un-voyage-cinematique-sur-le-fleuve-mekong-au-festival-marnais-si-loin-si-proche/

vna_info@diaspora-fr.org

Énergies renouvelables au Vietnam : pourquoi les investisseurs devraient-ils s’intéresser à ce secteur ?

Lors de la Conférence des Nations Unies sur le changement climatique de 2021, les membres du gouvernement vietnamien dirigé par le Premier ministre Pham Minh Chinh ont promis la neutralité carbone pour l’année 2050.

Pour que le Vietnam, un pays encore en développement, puisse atteindre cet objectif, il devrait éliminer progressivement les centrales au charbon et moderniser son réseau national.

Actuellement, le Vietnam s’attend à une reprise de la croissance du PIB de 6,5 % en 2022, selon la Banque asiatique de développement. En conséquence, la consommation d’électricité a augmenté de plus de 11 % par an, soit beaucoup plus rapidement que le PIB national. Cela alimente une demande presque insatiable pour plus de production d’électricité et d’investissements.

Cependant, la production nationale de combustibles fossiles ne peut pas suivre la demande, ce qui oblige le Vietnam à compter sur les marchés étrangers pour acquérir suffisamment de ressources pour alimenter ses infrastructures. Ainsi, la dépendance du Vietnam à l’égard des importations d’énergie pour faire fonctionner son système électrique et le changement climatique sont des catalyseurs qui poussent le gouvernement à se tourner vers les énergies renouvelables.

Le potentiel du Vietnam en tant que centrale d’énergie renouvelable

Le Vietnam est conscient que la nécessité d’une transition énergétique verte n’a jamais été aussi urgente. En tant qu’une des économies à la croissance la plus rapide d’Asie du Sud-Est, le pays a prouvé son engagement dans cette initiative, notamment en ce qui concerne l’énergie solaire.

Selon la Banque mondiale, le Vietnam dispose actuellement de la capacité de production d’énergie solaire installée la plus complète d’Asie du Sud-Est, avec 16 500 MW générés en 2020. En outre, le Vietnam figure parmi les 10 premières nations au niveau mondial, avec la plus grande capacité d’énergie solaire installée en 2020.

Compte tenu du potentiel solaire photovoltaïque élevé du Vietnam et de ses objectifs ambitieux en matière d’énergie verte d’ici 2050, le pays a toutes les chances de devenir un leader mondial des énergies renouvelables. Il existe également une raison impérieuse d’établir des projets d’énergie éolienne au Vietnam, car il est prouvé qu’il possède certaines des plus grandes ressources éoliennes de la région, avec un potentiel de 311 GW.

Les analystes du marché pensent que si le Vietnam maintient son expansion rapide des énergies renouvelables, il grimpera bien plus haut dans le classement, dépassant peut-être des nations comme l’Australie et l’Italie en matière de développement des énergies renouvelables et de solutions créatives.

Principaux domaines du secteur des énergies renouvelables au Vietnam

L’énergie éolienne

Le climat et la topographie du Vietnam font des énergies renouvelables, en particulier de l’énergie éolienne, une perspective d’investissement importante. Les vastes ressources éoliennes du Vietnam sont dues à la forme géographique longue et étroite du pays, composée de plus de 3 000 kilomètres de côtes et d’un mélange de collines et de montagnes.

Selon la Banque mondiale, plus de 39 % du Vietnam présente des vitesses de vent supérieures à 6 mètres par seconde (m/s) à 65 mètres, ce qui équivaut à une capacité de 512 gigawatts (GW). Le Vietnam présente un excellent potentiel, avec 8,6 % de sa superficie qui convient à de grands parcs éoliens.

Si l’on met de côté le coût de la construction de l’infrastructure de transmission nécessaire, le Vietnam devra investir des milliards pour atteindre cet objectif. La coopération du secteur privé est impérative compte tenu des limites des ressources gouvernementales et des défis économiques à relever. Cette demande a préparé le terrain pour que les investisseurs internationaux entrent et établissent une présence dans le secteur de l’énergie éolienne du Vietnam, pour la plupart inexploité.

Énergie solaire

Le Vietnam a récemment connu une croissance phénoménale de l’énergie solaire photovoltaïque, ce qui n’est que le début de la vaste transition énergétique du pays, qui s’éloigne du charbon. La capacité solaire photovoltaïque du pays est passée de 86 MW en 2018 à environ 16 500 en 2020.

Par conséquent, le Vietnam a dépassé la Thaïlande en tant que pays de l’ASEAN ayant la plus grande capacité d’énergie solaire installée. Les systèmes solaires photovoltaïques fournissent environ 10,6 TWh d’électricité en 2020, ce qui représente près de 4 % de la production totale.

L’énergie solaire sur les toits représentera environ la moitié de la capacité solaire totale du Vietnam d’ici 2030. Avec un environnement de production d’énergie solaire prometteur, les investisseurs internationaux auront du mal à laisser passer des perspectives d’investissement aussi lucratives.

Les moteurs de la croissance des énergies renouvelables au Vietnam

Selon l’Agence internationale de l’énergie, le Vietnam est le deuxième plus grand consommateur d’électricité d’Asie du Sud-Est. La consommation d’énergie dans la région est l’une des plus fortes croissances au monde, la demande ayant augmenté de 6 % par an au cours des 20 dernières années. Selon Techwire Asia, 80 % de la demande énergétique totale de la région provient de quatre pays principaux, l’Indonésie, le Vietnam, la Thaïlande et la Malaisie.

L’engagement du gouvernement vietnamien à augmenter l’offre d’énergie et la demande importante du public pour une meilleure qualité de l’air ont été une force motrice majeure. La législation et les politiques gouvernementales de soutien y compris les tarifs de rachat, les incitations fiscales attrayantes et les dérogations aux baux fonciers sont également considérées comme des éléments fondamentaux alimentant la croissance massive des énergies renouvelables du pays.

Le désir du public de préserver l’environnement est le deuxième facteur le plus important. En outre, la grave pollution atmosphérique dans les zones métropolitaines a suscité l’opposition du public aux nouvelles centrales électriques au charbon, et les problèmes d’eau et d’autres ressources locales ont également été une source d’inquiétude.

En résumé, une meilleure conception du système axée sur la flexibilité du système et le stockage de l’énergie, associée à un engagement accru du secteur privé dans la construction des systèmes de transmission, aidera l’énergie solaire et éolienne à s’intégrer plus efficacement au réseau énergétique.

Par Nicolas – Siam Actu – 24 janvier 2022

#electricite #energie #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/01/24/energies-renouvelables-au-vietnam-pourquoi-les-investisseurs-devraient-ils-sinteresser-a-ce-secteur/

vna_info@diaspora-fr.org

Vietnam : le célèbre moine Thich Nhat Hanh pleuré par des milliers de personnes

Des milliers de personnes se sont pressées dimanche dans le berceau du bouddhisme vietnamien pour rendre hommage à Thich Nhat Hanh, figure importante de cette religion dans le monde et considéré en Occident comme le père de la “pleine conscience”.

S’accompagnant de chants, des moines portent le corps recouvert d’un drap jaune et d’ombrelles décoratives à travers une foule en deuil dans le temple de Hué.

Alors que l’odeur de l’encens flotte dans l’air, la dépouille est déposée dans un cercueil en bois puis placée dans une salle décorée de fleurs jaunes.

Les moines, vêtus de robes marron et jaune, récitent des prières. Les fidèles, eux, sont vêtus de gris.

Le maître zen, perçu comme la deuxième personne la plus influente au sein du bouddhisme après le dalaï lama, est mort samedi à 95 ans dans la pagode Tu Hieu de la ville de Hué (centre).

Thich Nhat Hanh a vécu plusieurs dizaines d’années en exil, dont 39 ans en France, pour avoir appelé à la fin de la guerre du Vietnam.

Auteur d’une centaine de livres sur la méditation et la pleine conscience, il organisait des retraites dans le monde entier.

Tran Dinh Huong, 46 ans, est venue de Hanoï pour rendre hommage au moine.

“J’ai lu plusieurs de ses livres et ses mots m’ont beaucoup aidée, lorsque je n’étais pas bien ou que je rencontrais des difficultés”, raconte-t-elle à l’AFP. “Je pense que le Vietnam et le monde n’auront pas un aussi grand enseignant avant très longtemps”.

Originaire d’Ho Chi Minh-Ville, Nguyen Nhat se dit profondément bouleversé d’avoir vu la dépouille.

“Je l’admire pour sa vie simple et modeste”, explique-t-il à l’AFP.

Après des décennies d’exil à prôner la liberté religieuse et la paix à travers le monde, Thich Nhat Hanh a été autorisé à revenir dans son pays natal en 2018, mais il demeurait sous la surveillance de policiers en civil.

Ses messages n’ont pas toujours été bien accueillis car les autorités du Vietnam communiste, pays majoritairement bouddhiste, se méfient de la religion organisée. En 2009, ses partisans ont été chassés de leur temple dans le Sud de la province de Lam Dong par une foule hostile.

“Promotion de la paix”

Cependant, le journal Cong An Nhan Dan, considéré comme la voix du ministère de la Sécurité publique, a publié dimanche un hommage élogieux à l’écrivain, poète, universitaire, historien et militant de la paix.

“Le moine Thich Nhat Hanh du Village des pruniers (centre bouddhiste dans le Sud-Ouest de la France, ndlr) était un enseignant spirituel qui a exercé une influence profonde et étendue dans le monde entier”, souligne l’article.

Le cercueil de Thich Nhat Hanh doit rester exposé une semaine avant une cérémonie de crémation samedi prochain.

Des cérémonies se tiendront aussi dans des monastères en France et aux Etats-Unis et seront retransmises sur Internet.

Des hommages ont afflué du monde entier.

Le dalaï lama a salué son ami et frère spirituel qui a vécu “une vie vraiment pleine de sens”.

“Je n’ai aucun doute sur le fait que la meilleure façon de lui rendre hommage est de continuer son travail de promotion de la paix dans le monde”, a écrit le chef spirituel tibétain dans un message à l’organisation de Thich Nhat Hanh, la Communauté Village des pruniers.

Le président sud-coréen a rappelé que le moine avait visité son pays trois fois et l’a salué comme un “Bouddha vivant”.

Il “a montré son amour de l’humanité à travers ses actions”, a ajouté Moon Jae-in sur Twitter.

Les partisans de Thich Nhat Hanh disent vouloir poursuivre l’héritage du moine.

“Je vois le maître dans chaque brin d’herbe, chaque fleur, chaque branche d’arbre. Il n’est pas mort, il demeure ici sous une autre forme”, a expliqué Le Khanh Linh à l’AFP lors des obsèques.

Agence France Presse – 23 janvier 2022

#bouddhisme #hue #religion #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/01/23/vietnam-le-celebre-moine-thich-nhat-hanh-pleure-par-des-milliers-de-personnes/

vna_info@diaspora-fr.org

Le Vietnam s’efforce de promouvoir la conservation du tigre

Des experts et des journalistes ont discuté des mesures visant à améliorer la conservation du tigre au Vietnam lors d’un colloque organisé sous les auspices du Centre d’éducation pour la nature (ENV).

S’exprimant lors de l’événement, la directrice adjointe chargée du programme ENV Droit et politique, Bui Thi Ha, a déclaré qu’au cours des 30 dernières années, la population de tigres sauvages a considérablement diminué à la fois dans le pays et le monde.

Pendant ce temps, les activités d’élevage de tigres «non commerciales» par des particuliers et des entreprises au Vietnam sont en plein essor, le nombre de tigres en captivité augmentant au fil des ans.

Dans un avenir proche, dans le cadre du Programme national de conservation du tigre, les organismes publics compétents effectueront des enquêtes, des statistiques et des registres de gestion de tous les tigres élevés dans le pays, ainsi qu’établiront un système de base de données pour gérer et identifier les espèces élevées dans les fermes.

Selon l’Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), en 2016, on estimait qu’il restait moins de cinq tigres à l’état sauvage au Vietnam.

A cette occasion, les experts ont suggéré qu’à l’avenir, le gouvernement et les agences étatiques concernées complètent les dispositions légales pour renforcer la gestion de l’élevage d’espèces sauvages au Vietnam.

Agence Vietnamienne d’Information – 18 janvier 2022

#animaux #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2022/01/18/le-vietnam-sefforce-de-promouvoir-la-conservation-du-tigre/

vna_info@diaspora-fr.org

Pham Doan Trang condamnée à neuf ans de prison pour « propagande contre l’État de la République socialiste du Vietnam »

Les autorités vietnamiennes ont condamné l’éminente militante des droits humains et blogueuse Pham Doan Trang à neuf ans de prison ce mardi 14 décembre.

Le procès de Pham Doan Trang, accusée de « propagande contre l’État de la République socialiste du Vietnam » en vertu de l’article 88 du Code pénal de 1999, s’est tenu en une matinée devant un tribunal de Hanoï. Elle encourait jusqu’à 12 ans de prison.

« La blogueuse prolifique Pham Doan Trang subit de dures représailles de la part du gouvernement en raison d’une décennie passée à plaider en faveur de la liberté d’expression, de la liberté de la presse et des droits humains », avait avant le procès déclaré Phil Robertson, directeur adjoint de la division Asie à Human Rights Watch. « En la poursuivant, les autorités vietnamiennes montrent à quel point elles redoutent les voix critiques et populaires. »

La police a arrêté Pham Doan Trang, âgée de 43 ans, le 6 octobre 2020 à Hô-Chi-Minh-Ville, quelques heures seulement après le dialogue annuel sur les droits humains entre les États-Unis et le Vietnam, avant de la transférer à Hanoï.

Après avoir été inculpée, elle a été placée pendant plus d’un an en détention provisoire sans accès à un avocat. Les poursuites ouvertes contre elle et les mauvais traitements qu’elle subit violent le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, que le Vietnam a ratifié en 1982.

Pham Doan Trang participe depuis longtemps à des manifestations pacifiques contre les politiques gouvernementales. Elle a pris part à des rassemblements devant des postes de police et dans des aéroports lorsque d’autres militants ont été arrêtés, ainsi qu’à des manifestations contre la Chine, et a aidé à diriger des marches pro-environnement. Elle a fait preuve de solidarité envers ses collègues activistes en essayant d’assister à des procès pour l’exemple menés par le gouvernement et, au péril de sa vie, a périodiquement rendu visite aux familles de dissidents emprisonnés pour leur prêter assistance et les réconforter.

Les forces de sécurité gouvernementales l’ont fréquemment persécutée, harcelée et agressée physiquement.

En 2009, la police l’a détenue pendant neuf jours pour des raisons de « sécurité nationale ». Les agents de sécurité l’ont par la suite détenue et interrogée à plusieurs reprises et placée en résidence surveillée pour l’empêcher de prendre part à des manifestations ou de rencontrer des diplomates étrangers.

Elle boite de manière prononcée à la suite d’une blessure infligée par les forces de sécurité lorsqu’elles ont dispersé par la force une manifestation pro-environnementale à Hanoï en avril 2015. En septembre 2015, elle s’est rendue au siège de la police du district de Hai Ba Trung à Hanoï pour protester contre la détention arbitraire d’un autre militant, Le Thu Ha, entre autres. Sur place, des agents de sécurité ont passé à tabac les manifestants, lui provoquant des saignements à la bouche.

En mai 2016, la police l’a arrêtée et empêchée d’assister à une réunion avec le président américain Barack Obama, qui l’avait invitée à se joindre à un rassemblement d’activistes lors de sa visite à Hanoï.

En novembre 2017, elle a été arrêtée après avoir rencontré une délégation de l’Union européenne qui se préparait au dialogue bilatéral annuel sur les droits humains entre l’UE et le Vietnam. La police l’a de nouveau détenue en février et juin 2018, l’interrogeant sur ses écrits et activités. En août 2018, des agents de sécurité ont interrompu un concert auquel elle assistait à Hô-Chi-Minh-Ville, l’ont traînée dehors, emmenée dans un poste de police, questionnée et battue. Elle a ensuite été laissée en bordure d’une route où six hommes en civil l’ont rouée de coups.

En janvier 2020, Pham Doan Trang et d’autres activistes ont publié la première édition du Dong Tam Report, qui met en lumière le violent conflit foncier qui a secoué la commune de Dong Tam. En juin 2020, les autorités ont arrêté trois contributeurs au rapport, Can Thi Theu et ses fils, Trinh Ba Phuong et Trinh Ba Tu. La police les a inculpés de propagande antiétatique en vertu de l’article 117 du Code pénal. En mai 2021, un tribunal de la province de Hoa Binh a jugé Can Thi Theu et Trinh Ba Tu, les a déclarés coupables et condamnés chacun à huit ans de prison, suivies de trois autres années de liberté conditionnelle après avoir purgé leur peine. Trinh Ba Phuong est toujours en détention provisoire depuis juin 2020. Un tribunal de Hanoï doit entendre son affaire avec le militant des droits fonciers Nguyen Thi Tam le 3 novembre 2021. Nguyen Thi Tam a été arrêté en juin 2020 pour le même chef d’accusation. Pham Doan Trang a publié la troisième édition du Dong Tam Report le 25 septembre 2021.

Dans l’acte d’accusation, le Parquet populaire de Hanoï allègue que les écrits de Pham Doan Trang publiés entre novembre 2017 et décembre 2018 violent l’article 88 du Code pénal de 1999.

Elle est accusée d’avoir stocké illégalement des documents en anglais : 1) Brief Report on the Marine Life Disaster in Vietnam (« Aperçu du désastre de la vie marine au Vietnam » ; 2) General Assessments on the Human Rights Situation in Vietnam (« Évaluations générales de la situation des droits humains au Vietnam ») ; 3) Report Assessment of the 2016 Law on Belief and Religion in Relation to the Exercise of the Right to Freedom of Religion and Belief in Vietnam (« Rapport d’évaluation de la loi de 2016 relatives aux croyances et à la religion en relation avec l’exercice du droit à la liberté de religion et de croyance au Vietnam ») ; et 4) la version vietnamienne du rapport sur la loi de 2016 sur les croyances et la religion.

Selon l’acte d’accusation, « ces documents ont pour objectif de faire la propagande d’une guerre psychologique, de diffuser de fausses informations qui sèment la confusion parmi la population, de propager des informations qui déforment les directives et politiques de l’État de la République socialiste du Vietnam et diffament l’administration populaire ». Les autorités ont également inculpé Pham Doan Trang pour avoir participé à une table ronde sur BBC Vietnam et accordé un entretien à RFA Vietnam.

« Écrire sur les catastrophes environnementales, les violations des droits humains, le manque de liberté confessionnelle et s’adresser aux médias internationaux ne sont pas des crimes, mais les autorités en ont décidé autrement », a constaté Robertson. « Au lieu de la punir, le gouvernement devrait saluer les enquêtes de Pham Doan Trang sur les actes répréhensibles, les abus et les malversations. »

Pham Doan Trang était rédactrice en chef de Tuan Vietnam, un hebdomadaire en ligne faisant partie de VietnamNet, l’un des sites d’information les plus populaires du pays.

Elle a publié des articles dans des médias imprimés et en ligne. Elle est coauteure de Bong, Tu truyen cua mot nguoi dong tinh (« Autobiographie d’un Gay »), un best-seller publié en 2008 sur la discrimination à l’encontre des homosexuels au Vietnam et leurs revendications égalitaires.

Elle a contribué à Vietnam & Tranh chap Bien Dong (« Le Vietnam et le conflit sur la mer de l’Est »), publié en 2012. Elle a collaboré à deux autres livres publiés sous forme de samizdats : Anh Ba Sam, un ouvrage sur le travail et l’emprisonnement du blogueur de renom Nguyen Huu Vinh ; et à Tu Facebook xuong duong (« De Facebook à la rue »), qui documente l’activisme en faveur des droits et des manifestations au Vietnam de 2011 à 2016.

Pham Doan Trang est une blogueuse connue pour son franc-parler sur des sujets tels que les droits des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres, les droits des femmes, les questions environnementales, le conflit territorial entre le Vietnam et la Chine, les brutalités policières, la répression des activistes et les aspects du droit et des droits humains. Elle promeut la réforme électorale et la sensibilisation aux droits humains. Ses articles et blogs portent souvent sur le rôle des médias dans la vie sociale et politique.

Aidée par d’autres blogueurs, elle a écrit et publié sur son propre blog une brève histoire de la « blogosphère » vietnamienne. Elle a documenté, en temps réel, les arrestations arbitraires et illégales d’activistes, de manifestants et de blogueurs, et la fermeture forcée d’un journal en ligne. Elle exhorte fréquemment ses lecteurs à recourir aux réseaux sociaux d’une manière responsable qui promeuve un mouvement de la société civile non violent et florissant.

Pham Doan Trang a également toujours plaidé en faveur d’un système judiciaire impartial et respectueux des droits. Elle a été rédactrice en chef du magazine en ligne Law, qui a publié de nombreux articles et traductions sur, entre autres sujets, les avocats et les droits humains, la lutte contre les aveux extorqués, le recours par l’État aux châtiments corporels, la violence domestique, les réformes juridiques en Chine, les cas très médiatisés de condamnation à mort au Vietnam, les protections contre l’incrimination volontaire.

Pham Doan Trang a également écrit sur des questions internationales telles que le mouvement pro-démocratie à Hong Kong, dont elle a fourni une chronologie des événements, et des problèmes clés pour les lecteurs vietnamiens qui ne peuvent pas lire d’autres langues, et la crise des droits humains en Crimée. Dans les deux cas, elle a également traduit en vietnamien des articles en langue anglaise sur ces questions, que d’autres ont diffusés dans le pays.

Le travail de Pham Doan Trang cherche également à attirer l’attention internationale sur le bilan consternant du Vietnam en matière de droits humains. Son blog propose des traductions en anglais de ses textes rédigés en vietnamien, y compris des appels à la libération des prisonniers politiques. Son blog comporte aussi des billets avec les titres suivants : « Rapport sur la suppression des blogueurs célébrant la Journée internationale des ressources humaines au Vietnam », « Expulsion par le Vietnam des immigrants ouïghours en Chine ? », « Les lois de l’impunité de l’État », « Censure des médias au Vietnam » et « Histoire du blogging au Vietnam ». Elle est également coéditrice du site Web anglophone Vietnam Right Now, qui vise à diffuser « des informations objectives, précises et temps opportun sur les conditions sociales et politiques actuelles au Vietnam ».

En février 2019, Pham Doan Trang a cofondé la maison d’édition Liberal Publishing House, qui publie des ouvrages de non-fiction écrits par des auteurs vietnamiens sur des sujets tels que les sciences politiques, les politiques publiques et d’autres questions sociales, telles que Politics of a Police State (« Politique d’un État policier »), Non-Violent Resistance (« Résistance non-violente »), Politics for the Common People (« Politique du people »), Life Behind Iron Bars (« La vie derrière des barreaux »), et A Handbook for Families of Prisoners (« Manuel pour les familles de prisonniers »). Le gouvernement, qui considère ces ouvrages comme sensibles, a effectivement interdit leur publication. Pham Doan Trang a quitté la maison d’édition en juillet 2020. En mai 2021, la police a annoncé avoir arrêté un individu prétendument parce qu’il aurait distribué des ouvrages publiés par Liberal Publishing House.

« Le gouvernement vietnamien poursuit en toute impunité sa répression de plusieurs décennies de voix critiques comme celle de Pham Doan Trang », a conclu Phil Robertson. « Les donateurs et partenaires commerciaux du pays tels que les États-Unis, l’Union européenne, l’Australie et le Japon doivent cesser de détourner le regard des violations systémiques commises par le Vietnam. »

Gavroche-thailande.com – 14 décembre 2021

#droits-de-l-homme #journalisme #justice #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2021/12/16/pham-doan-trang-condamnee-a-neuf-ans-de-prison-pour-propagande-contre-letat-de-la-republique-socialiste-du-vietnam/

vna_info@diaspora-fr.org

Vietnam : deux activistes condamnés à 10 et 6 ans de prison pour des messages sur Facebook

Le gouvernement vietnamien fait preuve d’une tolérance zéro à l’égard des critiques sur les réseaux sociaux

Un tribunal vietnamien a condamné ce mercredi 15 décembre, deux activistes à dix et six ans de prison pour avoir écrit sur Facebook à propos d’un conflit foncier entre paysans et autorités qui avait fait l’an dernier quatre morts en banlieue de Hanoï. Le gouvernement vietnamien fait montre d’une tolérance zéro envers les critiques sur les réseaux sociaux.

Les peines prononcées par un tribunal de Hanoï sont de dix ans de prison pour Trinh Ba Phuong et six ans pour Nguyen Thi Tam, pour avoir « fabriqué, enregistré, distribué ou propagé des informations et des documents visant à s’opposer à la République socialiste du Vietnam ».

Selon l’agence de presse étatique Vietnam News Agency, leurs messages « déformaient et inventaient de toutes pièces la situation existante dans la commune de Dong Tam, diffamaient le gouvernement du peuple, incitaient la population à s’opposer aux autorités ».

Le procès contre une journaliste

Le conflit a éclaté il y a plusieurs années à Dong Tam, les habitants protestant contre la saisie qu’ils considèrent illégale de leurs terres en vue de la construction d’un aéroport militaire. En 2017, ils avaient retenu plusieurs policiers en otages et des coups de feu avaient été tirés.

En janvier 2020, trois policiers et un habitant avaient été tués durant des heurts à Dong Tam, quand le gouvernement avait voulu ériger une clôture. La mère et un jeune frère de Trinh Ba Phuong avaient été condamnés en mai à huit ans de prison, également pour des messages postés sur les réseaux sociaux à propos de ces incidents. Une cour d’appel doit examiner leur cas ce mois-ci.

En septembre 2020, un tribunal de Hanoï avait condamné deux villageois à la peine capitale pour la mort de trois policiers durant les affrontements. Des peines allant de 15 mois avec sursis à la prison à vie ont été prononcées à l’encontre de 27 autres personnes. Avant le procès de cette journaliste, Human Rights Watch avait affirmé qu’au moins 146 personnes étaient en prison pour avoir exercé leurs droits fondamentaux dans le pays.

Sud Ouest avec Agence France Presse – 15 décembre 2021

#droits-de-l-homme #internet #justice #viet-nam

Originally posted at: https://vietnam-aujourdhui.info/2021/12/16/vietnam-deux-activistes-condamnes-a-10-et-6-ans-de-prison-pour-des-messages-sur-facebook/