#petersalm

lmsvater@friendica.a-zwenkau.de

Von der Autobahnbrücke bei #Borken - #Kerstenhausen wünsche ich allen eine gute Woche.


#myphoto, #Autobahn #A49

Wenn ich nur nichts von Nachwelt hören sollte;
Gesetzt, dass ich von Nachwelt reden wollte,
Wer machte denn der Mitwelt Spaß?
Den will sie doch und soll ihn haben.
Die Gegenwart von einem braven Knaben
Ist, dächt ich, immer auch schon was.
Wer sich behaglich mitzuteilen weiß,
Den wird des Volkes Laune nicht erbittern;
Er wünscht sich einen großen Kreis,
Um ihn gewisser zu erschüttern.
Drum seid nur brav und zeigt euch musterhaft,
Lasst Phantasie, mit allen ihren Chören,
Vernunft, Verstand, Empfindung, Leidenschaft,
Doch, merkt euch wohl! nicht ohne Narrheit hören.

#FaustByGoethe, Vers 75 - 88

LE BOUFFON.
Oh ! la postérité ! c’est un mot bien sublime !
Mais le siècle présent a droit à quelque estime ;
Et, si pour l’avenir je travaillais aussi,
Il faudrait plaindre enfin les gens de ce temps-ci :
Ils montrent seulement cette honnête exigence
De vouloir s’amuser avant leur descendance...
Moi, je fais de mon mieux à les mettre en gaîté ;
Plus le cercle est nombreux, plus j’en suis écouté !
Pour vous qui pouvez tendre à d’illustres suffrages,
À votre siècle aussi consacrez vos ouvrages :
Ayez le sentiment, la passion, le feu !
C’est tout... Et la folie ! il en faut bien un peu.

Traduit par #GérardDeNerval

Comedian
Oh, save me from such talk of future days!
Suppose I were concerned with progeny,
then who would cheer our present generation ?
It lusts for fun and should be gratified.
A fine young fellow in the present tense
is worth a lot when all is said and done.
If he can charm and make the public feel at ease,
he will not mind its changing moods;
he seeks the widest circle for himself,
so that his act will thereby be more telling.
And now be smart and show your finest qualities,
let fantasy be heard with all its many voices,
as well as mind and sensibility and passion,
and then be sure to add a dose of folly.

Translated by #PeterSalm

#Foto, #photo, #Graffity, #Radtour, #biking, #Schwalm-Eder-Kreis, #Nordhessen, #Hessen, #fedibikes

lmsvater@friendica.a-zwenkau.de

Gefühl ist alles - 5000 Jahre sind Schall und Rauch.

Steinzeitmädchen mit Ziehspielzeug auf einer Schautafel am #Lautariusgrab bei #Metze:

Girl with Balloon in der Grebengasse in #Fritzlar:

Hinten links der Giebel eines Fachwerkhauses und die Turmspitzen des Doms:

Der Baumkronenhimmel über dem Lautariusgrab im Stadtwald von #Gudensberg.

#myphoto, #TourDeChattengau

Gefühl ist alles;
5000 Jahre sind Schall und Rauch,
Umnebelnd Himmelsglut.

#FaustByGoethe, Vers 3456 - 3458

Feeling is all;
5000 years are sound and smoke,
beclouding Heaven’s glow.

Translated by #PeterSalm

Le sentiment est tout,
5000 ans ne sont que bruit et fumée,
qui nous voile l’éclat des cieux.

Traduit par #GérardDeNerval

#Banksy, #GirlWithBalloon, #graffiti, #Wartberg-Kultur, #Steinzeit, #StoneAge, #Archäologie, #archeology, #Vorgeschichte, #Prehistory, #Foto, #photo, #Natur, #nature, #Radtour, #biking, #Schwalm-Eder-Kreis, #Nordhessen, #Hessen, #fedibikes, @fedibikes_de group, @fedibikes group

lmsvater@friendica.a-zwenkau.de

**There they sit, with eyebrows raised,
and calmly wait to be astounded.

Faust, Vers 41, 42, Peter Salm**


#Foto: @Jochen bei Geraspora*

Gleich fängt man wieder an.
Ein neues Stück, das letzte Stück von sieben;
So viel zu geben, ist allhier der Brauch.
Ein Dilettant hat es geschrieben,
Und Dilettanten spielen's auch.
Verzeiht, ihr Herrn, wenn ich verschwinde;
Mich dilettiert's, den Vorhang aufzuziehn.

#FaustByGoethe, Vers 4214 - 4220

On va recommencer
une nouvelle pièce ; la dernière des sept.
C’est l’usage ici d’en donner autant.
C’est un dilettante qui l’a écrite,
et ce sont des dilettanti qui la jouent.
Pardonnez-moi, messieurs, si je disparais,
mais j’aime à lever le rideau.

Traduit par #GérardDeNerval

They will resume in just a moment.
Another piece, the last of seven pieces.
It is the custom here to show a lot.
An amateur composed the play,
and amateurs make up the cast.
Allow me, sirs, to disappear,
and be an amateurish curtain-raiser.

Translated by #PeterSalm

#Goethe, #Faust, #Literatur, #Literature, #littérature

lmsvater@friendica.a-zwenkau.de

**Die #Eder ist vollkommen ausgetrocknet (aktuelles Foto vom 16.07.2023). In den verbliebenen Pfützen kämpfen Fische ums Überleben und der Grundwasserspiegel ist niedrig.

Und so hat der #Schwalm-Eder-Kreis am 15.06. 2023 eine Verordnung erlassen, die das Schöpfen von Oberflächenwasser, es sei denn zur Erfrischung, bei einer Strafe von bis zu 100.000 EUR verbietet.**


#myphoto, #ViaAdrana, #Nordhessen

**Verantwortungslose Kleingärtner pflanzen immer wieder #Bäume an und versorgen sich aus rassistischen Motiven mit eigenem #Obst und #Gemüse, statt selbiges, aus Spanien importiert, in Supermärkten zu kaufen und verschwenden so das knappe Oberflächenwasser, statt allenfalls Leitungswasser zu nutzen, denn das kommt im Schwalm-Eder-Kreis aus der Regentonne.

Die Mitglieder vom Kreisausschuss, der für den oben genannten Beschluss verantwortlich zeichnet, fliegen geschlossen mit ihren Familien für ein besseres #Klima in die Karibik.**

Denn ein vollkommner Widerspruch
Bleibt gleich geheimnisvoll für Kluge wie für Toren.
Mein Freund, die Kunst ist alt und neu.
Es war die Art zu allen Zeiten,
Durch Drei und Eins, und Eins und Drei
Irrtum statt Wahrheit zu verbreiten.
So schwätzt und lehrt man ungestört;
Wer will sich mit den Narr'n befassen?
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört,
Es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.

#FaustByGoethe, Vers 2557 - 2566

Car une parfaite contradiction
est aussi mystérieuse pour les sages que pour les fous.
Mon ami, l’art est vieux et nouveau.
Ce fut l’usage de tous les temps
de propager l’erreur en place de la vérité
par trois et un, un et trois :
sans cesse on babille sur ce sujet,
on apprend cela comme bien d’autres choses ;
mais qui va se tourmenter à comprendre de telles folies ?
L’homme croit d’ordinaire, quand il entend des mots,
qu’ils doivent absolument contenir une pensée.

Traduit par #GérardDeNerval

A bald and thorough contradiction
holds mystery for fools and clever man alike.
My friend, it is an old as well as novel art.
It was the custom then and now --
by three and one and one and three --
to broadcast error instead of verity.
They teach and blabber undisturbed
and no one really doubts these fools.
So long as words will flow, there'll be the notion
that thought must be their part and parcel.

Translated by #PeterSalm

#PolitSatire, #Satire, #Politik, #politics
#Foto, #photo, #Natur, #nature, #Radtour, #Fahrrad, #biking, #Hessen, #fedibikes, @fedibikes_de group, @fedibikes group

lmsvater@friendica.a-zwenkau.de

Im #Chattengau bei #Abendrot / #Afterglow / #CoucherDeSoleil / #Послесвечение.


#myphoto, #TourDeChattengau, #Nordhessen

DICHTER:
Geh hin und such dir einen andern Knecht!
Der Dichter sollte wohl das höchste Recht,
Das Menschenrecht, das ihm Natur vergönnt,
Um deinetwillen freventlich verscherzen!
Wodurch bewegt er alle Herzen?
Wodurch besiegt er jedes Element?
Ist es der Einklang nicht, der aus dem Busen dringt,
Und in sein Herz die Welt zurücke schlingt?
Wenn die Natur des Fadens ew'ge Länge,
Gleichgültig drehend, auf die Spindel zwingt,
Wenn aller Wesen unharmon'sche Menge
Verdrießlich durcheinander klingt;
Wer teilt die fließend immer gleiche Reihe
Belebend ab, dass sie sich rhythmisch regt?
Wer ruft das Einzelne zur allgemeinen Weihe,
Wo es in herrlichen Akkorden schlägt?
Wer lässt den Sturm zu Leidenschaften wüten?
Das Abendrot im ernsten Sinne glühn?
Wer schüttet alle schönen Frühlingsblüten
Auf der Geliebten Pfade hin?
Wer flicht die unbedeutend grünen Blätter
Zum Ehrenkranz Verdiensten jeder Art?
Wer sichert den Olymp? vereinet Götter?
Des Menschen Kraft im Dichter offenbart.

#FaustByGoethe, Vers 134 - 157

LE POËTE.
Cherche un autre valet ! tu méconnais en vain
Le devoir du poëte et son emploi divin !
Comment les cœurs à lui viennent- ils se soumettre ?
Comment des éléments dispose-t-il en maître ?
N’est-ce point par l’accord, dont le charme vainqueur
Reconstruit l’univers dans le fond de son cœur ?
Tandis que la nature à ses fuseaux démêle
Tous les fils animés de sa trame éternelle ;
Quand les êtres divers, en tumulte pressés,
Poursuivent tristement les siècles commencés ;
Qui sait assujettir la matière au génie ?
Soumettre l’action aux lois de l’harmonie ?
Dans l’ordre universel, qui sait faire rentrer
L’être qui se révolte ou qui peut s’égarer ?
Qui sait, par des accents plus ardents ou plus sages,
Des passions du monde émouvoir les orages,
Ou dans des cœurs flétris par les coups du destin,
D’un jour moins agité ramener le matin ?
Qui, le long du sentier foulé par une amante,
Vient semer du printemps la parure éclatante ?
Qui peut récompenser les arts, et monnoyer
Les faveurs de la gloire en feuilles de laurier ?
Qui protége les dieux ? qui soutient l’empyrée ?...
La puissance de l’homme en nous seuls déclarée.

Traduit par #GérardDeNerval

POET.
Go find yourself another slave!
The poet, I suppose, should wantonly give back,
so you'd be pleased, the highest right
that Nature granted him, the right of Man!
How does the poet stir all hearts?
How does he conquer every element?
Is it not the music welling from his heart
that draws the world into his breast again?
When Nature spins with unconcern
the endless thread and winds it on the spindle,
when the discordant mass of living things
sounds its sullen dark cacophony,
who divides the flowing changeless line,
infusing life, and gives it pulse and rhythm?
Who summons each to common consecration
where each will sound in glorious harmony?
Who bids the storm accompany the passions,
the sunset cast its glow on solemn thought?
Who scatters every fairest April blossom
along the path of his beloved?
Who braids from undistinguished verdant leaves
a wreath to honour merit?
Who safeguards Mount Olympus, who units the gods?
Man's power which in the poet stands revealed!

Translated by #PeterSalm

#SilentSunday, #Sonnenuntergang, #sunset, #Foto, #photo, #Natur, #nature, #Radtour, #Fahrrad, #biking, #Hessen, #fedibikes, @fedibikes_de group, @fedibikes group

lmsvater@friendica.a-zwenkau.de

Mal wieder etwas durchkauen ( #Idiom )


#myphoto, #TiereAmWegesrand No. 8, #Nordhessen, #ViaAdrana

O glaube mir, der manche tausend Jahre
An dieser harten Speise kaut,
Dass von der Wiege bis zur Bahre
Kein Mensch den alten Sauerteig verdaut!
Glaub unsereinem, dieses Ganze
Ist nur für einen Gott gemacht!
Er findet sich in einem ew'gen Glanze,
Uns hat er in die Finsternis gebracht,
Und euch taugt einzig Tag und Nacht.

#FaustByGoethe, Vers 1776-1784

Believe you him who now for some millennia
has chewed this tough and wretched fare,
that from the cradle to the bier
no man digests the ancient dough!
Believe the likes of me: the single whole
was fashioned for a god alone,
who dwells In everlasting, radiant glow
and relegated us to darkness;
and you must content yourselves with day and night.

Translated by #PeterSalm

Ah ! vous pouvez me croire, moi qui pendant plusieurs milliers d’années
ai mâché un si dur aliment :
je vous assure que, depuis le berceau jusqu’à la bière,
aucun homme ne peut digérer le vieux levain !
Croyez-en l’un de nous, tout cela
n’est fait que pour un Dieu !
Il s’y contemple dans un éternel éclat ;
il nous a créés, nous, pour les ténèbres,
et, pour vous, le jour vaut la nuit et la nuit le jour.

Traduit par #GérardDeNerval

#Sprichwortfoto, #SilentSunday, #poem, #Tiere, #Kuh, #animals, #cow, #Goethe, #Foto, #photo, #Natur, #nature, #Radtour, #Fahrrad, #biking, #Hessen, #fedibikes, @fedibikes_de group, @fedibikes group

lmsvater@friendica.a-zwenkau.de

#Bull and #bear #sculpture in front of the #StockExchange in #Frankfurt.


#Foto @tagesschau

Ich sag es dir: ein Kerl, der spekuliert,
Ist wie ein Tier, auf dürrer Heide
Von einem bösen Geist im Kreis herum geführt,
Und rings umher liegt schöne grüne Weide.

#FaustByGoethe, Vers 1830-1833

To waste your time in idle speculation
is acting like a beast that's driven in a circle
by evil spirits on an arid moor
while all about lie fair and verdant fields.

Translated by #PeterSalm

Je te le dis : un bon vivant qui philosophe
est comme un animal qu’un lutin fait tourner
en cercle autour d’une lande aride,
tandis qu’un beau pâturage vert s’étend à l’entour.

Licence artistique du traducteur #GérardDeNerval

#Goethe, #Spekulation, #speculation, #Börse, #Bulle, #Bär, #Skulptur, #photo