#goethe
Lentz (Goethe-Institut): Lage im Gazastreifen ist „dramatisch“
Goethe-Institut in Gaza - Präsidentin: Die Lage ist „dramatisch“
Nach dem Terrorangriff der Hamas seien Mitarbeiter seien Mitarbeiter des Goethe-Instituts noch immer im Gazastreifen, erklärt die Präsidentin des Instituts.#Gaza #GazaStadt #GOETHE-INSTITUT #GOETHE #Kulturvermittlung #HAMAS #KRIEG #ISRAEL
Lentz (Goethe-Institut): Lage im Gazastreifen ist „dramatisch“
**There they sit, with eyebrows raised,
and calmly wait to be astounded.
Faust, Vers 41, 42, Peter Salm**
#Foto: @Jochen bei Geraspora*
Gleich fängt man wieder an.
Ein neues Stück, das letzte Stück von sieben;
So viel zu geben, ist allhier der Brauch.
Ein Dilettant hat es geschrieben,
Und Dilettanten spielen's auch.
Verzeiht, ihr Herrn, wenn ich verschwinde;
Mich dilettiert's, den Vorhang aufzuziehn.
#FaustByGoethe, Vers 4214 - 4220
On va recommencer
une nouvelle pièce ; la dernière des sept.
C’est l’usage ici d’en donner autant.
C’est un dilettante qui l’a écrite,
et ce sont des dilettanti qui la jouent.
Pardonnez-moi, messieurs, si je disparais,
mais j’aime à lever le rideau.
Traduit par #GérardDeNerval
They will resume in just a moment.
Another piece, the last of seven pieces.
It is the custom here to show a lot.
An amateur composed the play,
and amateurs make up the cast.
Allow me, sirs, to disappear,
and be an amateurish curtain-raiser.
Translated by #PeterSalm
Mal wieder etwas durchkauen ( #Idiom )
#myphoto, #TiereAmWegesrand No. 8, #Nordhessen, #ViaAdrana
O glaube mir, der manche tausend Jahre
An dieser harten Speise kaut,
Dass von der Wiege bis zur Bahre
Kein Mensch den alten Sauerteig verdaut!
Glaub unsereinem, dieses Ganze
Ist nur für einen Gott gemacht!
Er findet sich in einem ew'gen Glanze,
Uns hat er in die Finsternis gebracht,
Und euch taugt einzig Tag und Nacht.
#FaustByGoethe, Vers 1776-1784
Believe you him who now for some millennia
has chewed this tough and wretched fare,
that from the cradle to the bier
no man digests the ancient dough!
Believe the likes of me: the single whole
was fashioned for a god alone,
who dwells In everlasting, radiant glow
and relegated us to darkness;
and you must content yourselves with day and night.
Translated by #PeterSalm
Ah ! vous pouvez me croire, moi qui pendant plusieurs milliers d’années
ai mâché un si dur aliment :
je vous assure que, depuis le berceau jusqu’à la bière,
aucun homme ne peut digérer le vieux levain !
Croyez-en l’un de nous, tout cela
n’est fait que pour un Dieu !
Il s’y contemple dans un éternel éclat ;
il nous a créés, nous, pour les ténèbres,
et, pour vous, le jour vaut la nuit et la nuit le jour.
Traduit par #GérardDeNerval
#Sprichwortfoto, #SilentSunday, #poem, #Tiere, #Kuh, #animals, #cow, #Goethe, #Foto, #photo, #Natur, #nature, #Radtour, #Fahrrad, #biking, #Hessen, #fedibikes, @fedibikes_de group, @fedibikes group
#Bull and #bear #sculpture in front of the #StockExchange in #Frankfurt.
#Foto @tagesschau
Ich sag es dir: ein Kerl, der spekuliert,
Ist wie ein Tier, auf dürrer Heide
Von einem bösen Geist im Kreis herum geführt,
Und rings umher liegt schöne grüne Weide.
#FaustByGoethe, Vers 1830-1833
To waste your time in idle speculation
is acting like a beast that's driven in a circle
by evil spirits on an arid moor
while all about lie fair and verdant fields.
Translated by #PeterSalm
Je te le dis : un bon vivant qui philosophe
est comme un animal qu’un lutin fait tourner
en cercle autour d’une lande aride,
tandis qu’un beau pâturage vert s’étend à l’entour.
Licence artistique du traducteur #GérardDeNerval
#Goethe, #Spekulation, #speculation, #Börse, #Bulle, #Bär, #Skulptur, #photo
Erlkönig - Illustration von Moritz von Schwind zur Ballade von Goethe.
https://de.wikipedia.org/wiki/Erlk%C3%B6nig_(Ballade)
Literary translations of the ballad are available on the English, French, Kurdish, Spanish and Dutch Wikipedia pages.
Moritz von Schwind (1804–1871), Public Domain
Erlkönig
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? –
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif? –
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. –
„Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel’ ich mit dir;
Manch’ bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand.“ –
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht? –
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In dürren Blättern säuselt der Wind. –
„Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.“ –
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? –
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’ es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau. –
„Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt.“ –
Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan! –
Dem Vater grauset’s; er reitet geschwind,
Er hält in den Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.
#Erlkönig, #Goethe, #MoritzvonSchwind, #Literatur, #literature, #Ballade, #ballad, #Gedicht, #poem, #Gemälde, #painting, #Kunst, #art
Frauen im Iran
Scheherazades 1001 Töchter
Von Noshin Shahrokhi
Weibliches Märtyrertum ist in der persischen Kultur fest verankert. Die alten Mythen sind eine Bastion gegen den aufgezwungenen islamischen Glauben.
Beim Himmel, dieses Kind ist schön!
So etwas hab ich nie gesehn.
Sie ist so sitt- und tugendreich,
Und etwas schnippisch doch zugleich.
Der Lippe Rot, der Wange Licht,
Die Tage der Welt vergess ich's nicht!
Wie sie die Augen niederschlägt,
Hat tief sich in mein Herz geprägt;
Wie sie kurz angebunden war,
Das ist nun zum Entzücken gar!
#FaustByGoethe, Vers 2609 ff., #Literatur, #literature, #Goethe
_________________________________________________________________________________
RT @Miguela
#art, #peinture, #Victor-Renault-Des-Graviers
Victor RENAULT DES GRAVIERS (mort en 1905)
#Erlkönig but I got distracted and it's terrible and made me fail literature class
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
er hat den Knaben wohl in dem Arm,
er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? —
Siehst Vater, du den Erlkönig nicht?
Des Erlkönigs Mikrofon so toll? —
Mein Sohn, es ist des Rickes Roll'.
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel’ ich mit dir;
Die Stadt vom Tyrannen befreien!"
"Das sollst du am Kreuze bereuen."
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
was Erlenkönig mir leise verspricht? —
Da steh’ ich nun, ich armer Thor!
Und bin so klug als wie zuvor.
"Und nun komm, du alter Besen!
Nimm die schlechten Lumpenhüllen;
Bist schon lange Knecht gewesen:
Nun erfülle meinen Willen!"
Mein Vater, mein Vater und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? —
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’ es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau.
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt."
Mein Vater, mein Vater, jetzt greift er mich an!
Werde von Kraftfahrzeuge — überfahr'n!
Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,
er hält in den Armen das ächzende Kind,
erreicht den Hof mit Kasten von Bier. —
Heinrich, mir graut's vor dir.
Die New Yorker Philosophin Linda Martín #Alcoff soll ab dem 29. Juni die »Adorno-Vorlesungen« am traditionsreichen Institut für Sozialforschung (IfS) an der #Goethe -Universität in #Frankfurt am Main halten. Nun steht gegen sie der Vorwurf der Nähe zur antisemitischen #BDS -Bewegung im Raum.
In einem offenen Brief fordern das Junge Forum der #DIG Frankfurt, der Bundesvorstand des Jungen Forums sowie der Verband Jüdischer Studierender #Hessen (VJSH): »Kein Israelboykott im Namen Adornos!« Linda Martín Alcoff vertrete israelfeindliche Positionen, wird in dem Brief behauptet. Als Beleg werden zwei Aufrufe, die Alcoff in der Vergangenheit unterzeichnet beziehungsweise mitverfasst hat, angeführt.
https://www.juedische-allgemeine.de/politik/israelhass-im-namen-adornos/ #pflp #ffm #israel #antizionismus #adorno #kassel #imperialismus #kolonialismus #mbembe #palästina
Mit wem die Mädchen schlafen, weiß ich nicht;
Ob sie sich träumen ließen, was #Facebook
darüber weiß, ist ebenfalls mir unbekannt.
Drum warn ich sie. Erstaunen soll das junge Volk;
Ihr Bärtigen auch, die ihr da drunten sitzend harrt,
Glaubhafter Wunder Lösung endlich anzuschaun.
Hervor! hervor! Und schüttelt eure Locken rasch!
Schlaf aus den Augen! Blinzt nicht so und kommt ins #Fediverse!
#Goethe, #Faust II, Vers 9574 ff.
I'm not sure who these women are sleeping with;
Nor do I know whether they allowed themselves
To dream of what Facebook know about it.
Therefore I’ll warn them. The young will be amazed,
You bearded ones, too, who sit waiting there, below,
To understand the meaning of these wonders.
Wake! Wake! and shake the dew from your hair,
The slumber from your eyes! Don’t blink so, and come into the Fediverse!
( Translation A. S. Kline ©2003 ;) )
#graffiti, #streetart, #photo, #foto, #myphoto, #Cascais, #Portugal, #Lissabon, #Lisboa
#FaustbyGoethe, #Poetry, #Literature, #Poem, #Quote ;), #Poesie, #Literatur, #Gedicht, #Dichtung, #Zitat ;),
#MyPhoto, #Photo, #Foto
Спасибо Светлане из Казани за фото.
#Rotkäppchen . #LittleRedRidingHood . #LePetitChaperonRouge . #КраснаяШапочка
Mit Frauen soll man sich nie unterstehn zu scherzen.
#Goethe, #Faust I, Vers 3160
One should never trifle with the ladies.
Translation: Peter Salm
Avec les femmes, il ne faut jamais s’exposer à badiner.
Traduction: Gérard de Nerval
Ну, с дамами шутить - чрезмерно было б смело!
Перевод: Н.А. Холодковского
#FaustByGoethe, #Foto, #photo, #Literatur, #literature, #quote, #Zitat
Kaiser, Kasse, Computer: Die Entstehungsgeschichte deutscher Wörter | DW | 19.05.2022
Die Römer haben uns Kaiser und Wein vermacht, die Italiener das Kapital samt Bankrott und die Amerikaner die Mode. Das Buch "Die außergewöhnliche Geschichte unserer Wörter" gibt tiefe Einblicke in die deutsche Sprache.#DeutscheSprache #Duden #Sprachpuristen #Germanen #Sprachgeschichte #Goethe #Schiller
Kaiser, Kasse, Computer: Die Entstehungsgeschichte deutscher Wörter | DW | 19.05.2022
Welch ein Gefühl musst du, o großer Mann!
Bei der Verehrung dieser Menge haben!
O! glücklich! wer von seinen Gaben
Solch einen Vorteil ziehen kann.
Credits to @Thomas Gutsche
Welch ein Gefühl musst du, o großer Mann!
Bei der Verehrung dieser Menge haben!
O! glücklich! wer von seinen Gaben
Solch einen Vorteil ziehen kann.
Der Vater zeigt dich seinem Knaben,
Ein jeder fragt und drängt und eilt,
Die Fiedel stockt, der Tänzer weilt.
Du gehst, in Reihen stehen sie,
Die Mützen fliegen in die Höh:
Und wenig fehlt, so beugten sich die Knie,
Als käm das Venerabile.
#Goethe, #Faust, Vers 1011ff.
Und Alexander #Gauland ( #AFD ), Hans #Modrow (Vorsitzender des Ältestenrats der #Linkspartei ), Alice #Weidel ( #noAFD ) und Ulla #Jelpke ( #Linke ) erblassen vor Neid.
#FaustByGoethe, #Foto, #photo, #Politik, #politics, #poetry, #Literatur, #literature, #quote, #Poesie, #Zitat, #Gedicht, #poem, #humour, #Humor
Foto: pixabay.com, CC
Heißt der von seinen "parasitären Energien" getriebene Schwurbler aus der #AFD, Kotré oder #Cointreau?
Noch eine Tragödie:
Mir wird von alledem so dumm,
als ging mir ein Mühlrad im Kopf herum.
#Goethe, #Faust I, Vers 1946/47
I feel so dizzy in my head,
as if a millstone ground within.
Copyright © for translation: Peter Salm
Je suis si hébété de tout cela,
que je crois avoir une roue de moulin dans la tête.
Traduction de Gérard de Nerval
#FaustByGoethe, #Foto, #photo, #Likör, #Liqueur, #Politik, #politics, #noAFD, #poetry, #Literatur, #literature, #quote, #Poesie, #Zitat, #humour, #Humor
Rückkehr aus der #Walpurgisnacht. Der Sozius ging verloren.
Return from #WalpurgisNight. The pillion got lost.
Credits to Светлане for the photo.
Der Puder ist so wie der Rock
Für alt’ und graue Weibchen;
Drum sitz ich nackt auf meinem Bock
Und zeig ein derbes Leibchen.
#Goethe, #Faust, #Walpurgisnachtstraum, Vers 4283 ff.
A powdered face is like a skirt
for old and graving wives;
so I sit naked on my buck
and show my eager thighs.
Copyright © for the literary translation: Peter Salm
#FaustByGoethe, #poetry, #literature, #poem, #quote, #Poesie, #Literatur, #Gedicht, #Zitat, #humour, #Humor, #Motorrad, #Bock, #motorcycle, #Biker
Rückkehr aus der #Walpurgisnacht. Der Sozius ging verloren.
Return from #WalpurgisNight. The pillion got lost
Credits to Svetlana.
Der Puder ist so wie der Rock
Für alt' und graue Weibchen;
Drum sitz ich nackt auf meinem Bock
Und zeig ein derbes Leibchen.
#Goethe, #Faust, #Walpurgisnachtstraum, Vers 4283 ff.
A powdered face is like a skirt
for old and graving wives;
so I sit naked on my buck
and show my eager thighs.
Copyright © for the literary translation: Peter Salm
#FaustByGoethe, #poetry, #literature, #poem, #quote, #Poesie, #Literatur, #Gedicht, #Zitat, #humour, #Humor, #Motorrad, #Bock, #motorcycle, #Biker